快捷搜索:  汽车  科技

你加35两次得到16的英语怎么说(34逐步增加)

你加35两次得到16的英语怎么说(34逐步增加)To the ears of many “pricing power” is something of a dirty term. For left-wingers it conjures up images of greedy corporations abusing their market dominance to charge more. For economists it raises the spectre of sticky inflation as companies ratchet up prices to cover higher costs. But from another perspective pricing power is less of a problem: it enables firms to withstand the kind of infla

答案在The Economist September 3rd 2022 Finance & economics “America’s economy---Powerful prices” 这篇文章首段可以找到。

你加35两次得到16的英语怎么说(34逐步增加)(1)

The Economist September 3rd 2022 Finance & economics

查字典

你加35两次得到16的英语怎么说(34逐步增加)(2)

你加35两次得到16的英语怎么说(34逐步增加)(3)

ratchet up 逐步增加,提高

造个句子

The government was accused of ratcheting up pressure on the health services.

人们指责政府逐步向公共医疗卫生服务施加压力。

你加35两次得到16的英语怎么说(34逐步增加)(4)

翻译下这段吧

To the ears of many “pricing power” is something of a dirty term. For left-wingers it conjures up images of greedy corporations abusing their market dominance to charge more. For economists it raises the spectre of sticky inflation as companies ratchet up prices to cover higher costs. But from another perspective pricing power is less of a problem: it enables firms to withstand the kind of inflationary pressures that they are now experiencing. In so doing it serves as a shock absorber for the economy forestalling the risk of a recession.

对许多人来说,“定价权”是个令人不快的术语。对左翼人士来说,这让人联想到贪婪的公司滥用其市场支配地位以收取更多的费用。对于经济学家来说,这引发了对粘性通胀的担忧,因为企业通过提高价格来覆盖更高的成本。但从另一个角度来看,定价权并不是一个大问题:它让企业能够承受住它们目前所遭受的通胀压力。这样一来,它就成了经济的减震器,防止了经济衰退的风险。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

猜您喜欢: