快捷搜索:  汽车  科技

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)该展览通过对郑州新密出土的部分精品汉代墓葬,通过运用多媒体、数字交互等现代科技手段,将石头上的史诗以另一种形式呈现其强大的内涵与生命力。展览序厅主题为“汉灵引册”,其灵感来源于密县打虎亭汉墓一号墓内的神兽形象。在东汉密县,人世间一派盛世之景。展览中,若想重现此番繁华盛景,观众可以根据手册上的导览指示,通过打卡不同展厅收集各色神兽,最终即可获得一本完整的《汉灵引册》。The exhibition displays some of the fine Han Dynasty tombs excavated in Xinmi Zhengzhou using modern high-tech methods such as multimedia and digital interaction presenting their significance and vibrancy in a new

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(1)

862nd article862期双语推文

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(2)

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(3)

NB: This may not be a word-for-word transcript.

There are currently a series of ongoing exhibitions in Zhengzhou where you may visit museums to learn about ancient civilizations and galleries to see superb artwork. Why not have a look?

到博物馆邂逅古老文明,到美术馆欣赏艺术佳作,有趣的各类展览等大家来打卡……这几日,郑州陆续推出的展览值得一看,邀您前来逛展。

1

Stone Carving Paintings of the Han Dynasty - A Journey Back to the Han Dynasty

“雕画汉韵——寻找汉梦之旅”展

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(4)

The exhibition displays some of the fine Han Dynasty tombs excavated in Xinmi Zhengzhou using modern high-tech methods such as multimedia and digital interaction presenting their significance and vibrancy in a new light. The entrance hall is inspired by the images of mythical creatures found in the No.1 Dahuting Han Tomb in Mixian County. In the Eastern Han people in Mixian County lived secure and comfortable lives. If you want to see this spectacle you can follow the instructions and collect various creatures by visiting different exhibition halls.

该展览通过对郑州新密出土的部分精品汉代墓葬,通过运用多媒体、数字交互等现代科技手段,将石头上的史诗以另一种形式呈现其强大的内涵与生命力。展览序厅主题为“汉灵引册”,其灵感来源于密县打虎亭汉墓一号墓内的神兽形象。在东汉密县,人世间一派盛世之景。展览中,若想重现此番繁华盛景,观众可以根据手册上的导览指示,通过打卡不同展厅收集各色神兽,最终即可获得一本完整的《汉灵引册》。

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(5)

Photo: Ma Jian

Time: From July 26thto September 8th

时间:7月26日~9月8日

Venue:

Zhengzhou Shangdu Ruins Museum

地点:郑州商都遗址博物院

2 Wang Duo's Calligraphy

王铎书法艺术展

Wang Duo was a noted calligrapher in the late Ming Dynasty. He developed cursive script into his own special style called 'one-line brush'. At the time his calligraphy aesthetic stood in wonderful contrast with the elegant and mellow style of his contemporary Dong Qichang. Seen nowadays it also reflects the aesthetics of a century of rapid change. History has shown that ageless beauty eternal love and true greatness are essential elements of timeless classics. The exhibition has attracted a lot of public interest since it first opened. Many people have come to admire Wang Duo's calligraphy masterpieces and revel in their beauty.

作为晚明最具个性的书法家,王铎所倡导与实践的连绵草书气魄宏大,在晚明书坛独树一帜。王铎的书法美学,置于当时,与董其昌为代表的高秀圆润书风形成奇妙的对比和平衡;置于后世,体现出近百年来激变时代的审美趋向;置于历史,则印证了经典之所以能够历久弥新,其中必然含有隽永的美、永恒的情、浩荡的气。展览一经推出,便受到了社会各界的广泛关注,观众纷纷前来打卡,共赏传世佳作,领略“神笔王铎”的书法艺术之美。

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(6)

Time: From early July to September 12th

时间:7月初~9月12日

Venue: Hall 16 (Donglin Hall) of main exhibition gallery in Henan Museum

地点:河南博物院主展馆16厅(东临展)

3

The Charm of Han Brick

“汉砖意韵”展

Han brick also known as Chinese portrait brick is a type of architectural brick that has images molded painted or carved onto it. This style of brick is mostly found in ancient brick-chambered tombs and represents a distinctive cultural heritage of China. It originated in the Warring States period (475-221 BCE) and reached its peak during the Han Dynasty (202 BCE - 220 CE). Chinese portrait brick has great historical and artistic value and is like an encyclopedia of the Han Dynasty. These well-crafted examples of Chinese Portrait brick unearthed in Zhengzhou depict mythological stories daily life auspicious signs to ward off bad luck geometric decoration and more portraying the thriving society of the time. Entering the exhibition hall is like opening a picture scroll depicting the social life of the Han people living in the Central Plains two thousand years ago.

汉砖即汉代画像砖,是一种表面有模印、彩绘或雕刻图像的建筑用砖,多砌于古代砖室墓中,是我国独有的文化遗产。兴于战国,盛于两汉。汉代画像砖如同一部汉代的百科全书,具有极高的历史和艺术价值。郑州出土的汉代画像砖制作精良,表现内容有神话故事、现实生活、祥瑞辟邪、几何纹饰等,反映了当时的繁华世相。走进郑州博物馆“汉砖意韵”展厅,就好像走进了两千年前中原先民社会生活的画卷。

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(7)

Time: Permanent Exhibition

时间:长期展出

Venue: Zhengzhou Museum

地点:郑州博物馆

4

Children's Art Exhibition

“书语童画”优秀作品展

This exhibition has been held annually for 7 years as a non-profit event. As one of the standout events of the 19thGreen City Reading Festival in Zhengzhou this exhibition is a potent tool for advancing art education and fostering children's artistic skills.

作为纯公益项目,“书语童画”优秀作品展已成功举办7届。作为郑州市第十九届绿城读书节亮点活动之一,这场展览是郑州市推动少年儿童美术教育、提升审美能力的一次有力实践。

You may sense the children's innocence and ingenuity in their works. The world of children is full of uncharted territory and limitless potential: a magical Pumpkin House in the Forest and a miraculous contraption that can rescue elephants. We hope that this unique exhibition will jog your memory of your childhood years.

欣赏孩子们的优秀作品,你能感受到流淌着的童心和创造。在孩子的世界里,有神奇的森林南瓜屋,还有可以营救大象的神奇机器,他们的世界充满未知与无限可能。在这场别具一格的“书语童画”优秀作品展里,相信会找到关于童年的回忆。

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(8)

Photo: Li Yan

Time: From July 30thto August 28th

时间:7月30日~8月28日

Venue: Zhengzhou Art Museum (New)

地点:郑州美术馆新馆

As a happy week is over I wish everyone a great weekend! Please do not forget to see the exhibitions when you have time~

快乐的一周结束了,大家周末愉快!有时间别忘了看展览哦~

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(9)

郑州市委宣传部、郑州报业集团联合出品

WhereZhengzhou工作室编辑制作

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(10)

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈

Chief Planner丨Shi Dadong

Managing Editor丨Xiong Vivi

Text丨Cui Ying

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Trainee Editor丨Li Jiaqi

Proofreader丨Russell(加拿大)

Voice丨Benjamin Curwen(英国)

有关美洲展览的英语听力(双语听读NewExhibitions)(11)

猜您喜欢: