快捷搜索:  汽车  科技

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)虽然说这样的改动对老用户来说也没什么太大的影响,但既然之前的比较正确,为什么要这么改?还有deliver,之前版本一直都翻译成导出,14beta版本突然就改成了“交付”。Output Blanking之前的版本一直翻译作“输出遮幅”,这个翻译应该是没问题的。电影画面上下各有一条黑边,我们就称它为遮幅,然而更新到14Beta版的时候,突然把这个翻译改成了“输出消隐”。而full viewer(官方所谓的全屏模式检视器)却是这样的:它并没有完全全屏,只是把播放预览窗口放大了!因此我把Full viewer翻译为“放大预览窗口”。液晶显示屏下面还有八个旋钮,它们分别对应液晶显示屏所在页面的参数。在不同页面对应的内容是不一样的,在这里就不一一翻译了,如果你会用达芬奇,挨个试一遍基本上就能明白。旋钮的使用方式几乎所有调色台都一样,旋转调整参数,按下重置参数。此外液晶屏上面的按钮也是对应不同页面不同内

自从BMD发布了mini panel和micro panel两款调色台后,国内很多调色师都高兴坏了,尤其是中小型工作室的调色师。一来因为这两款调色台是BMD官方的,令人产生莫名的信任和好感。二来很多调色师都希望能有一款相对便宜又好用的调色台。而大台子太贵用不起,第三方的小台子又存在种种毛病(诸如Avid Artist Color,兼容性不好,经常失联,敏感度也一般;Tangent Element 太大占地方等等。)在万众期待中,这两款台子面世,也确实赢得业内人士的一致好评。有人甚至为此弃用了Element。
不久前公司购置了一台mini panel,在一段时间的使用后,我对它有了进一步的了解和认识,由于调色台没有中文翻译,在此将使用心得与调色台的翻译一并分享给业内同行 微同步:135-52-03-85-51。
先上图:

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(1)


可以看到这款调色台的设计布局十分紧凑。表面的磨砂质感看起来非常舒服。台面上基本囊括了常用的按键和旋钮。按键大小适中,旋钮偏大(较之与Avid Artist Color)间距也合理,总之手感非常好。按键的手感比较软,滚轮和色盘阻力适中,不像国内某品牌那样,色轮转起来会嘎嘎响。使用这个台子工作,总体来讲体验还是不错的。
mini panel的缺点是没有电源键,不知道为什么要这样设计,每次开关都要插拔电源,要不就按插排的电源键,很麻烦。并且购买的时候是不送电源线的,就这点来说,BMD也太节(抠)省(门)了!
关于翻译,有些按键我并没有按照软件中文版的官方翻译来写,而是按照它的实际作用来翻译的。比如

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(2)


viewer在这里我翻译为“全屏预览”,而软件里对应快捷键的官方翻译是“影院模式检视器”,这样的翻译通常令人摸不着头脑。而另一个按钮

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(3)


full viewer 照字面意思直译过来应该是“满屏预览”,而软件里的官方翻译是“全屏模式检视器”,如果照这意思,这个按键跟上个按键应该是相同的功能,都应该是全屏播放片段内容,而实际上并不相同。
viewer(全屏预览)是这样的

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(4)


而full viewer(官方所谓的全屏模式检视器)却是这样的:

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(5)


它并没有完全全屏,只是把播放预览窗口放大了!因此我把Full viewer翻译为“放大预览窗口”。
液晶显示屏下面还有八个旋钮,它们分别对应液晶显示屏所在页面的参数。在不同页面对应的内容是不一样的,在这里就不一一翻译了,如果你会用达芬奇,挨个试一遍基本上就能明白。旋钮的使用方式几乎所有调色台都一样,旋转调整参数,按下重置参数。此外液晶屏上面的按钮也是对应不同页面不同内容的,也很简单。

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(6)


实际上达芬奇官方的中文翻译一直以来都不是很准确,即便到了现在也还是如此,比如:

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(7)


Output Blanking之前的版本一直翻译作“输出遮幅”,这个翻译应该是没问题的。电影画面上下各有一条黑边,我们就称它为遮幅,然而更新到14Beta版的时候,突然把这个翻译改成了“输出消隐”。

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(8)


虽然说这样的改动对老用户来说也没什么太大的影响,但既然之前的比较正确,为什么要这么改?
还有deliver,之前版本一直都翻译成导出,14beta版本突然就改成了“交付”。

达芬奇调色小键盘如何使用(panel调色台的使用心得与翻译)(9)


这些还只是这个软件翻译大坑中的一个小角落,之前网上就有过吐槽达芬奇中文版翻译的,讲得还很好,有兴趣的可以找来看一看。
有英文底子的朋友还是建议使用英文版,一来为以后国际化发展作好准备(梦想还是要有的,万一见鬼了呢),二来,这些东西本来就是老外的,有些术语翻译过来就显得很奇怪,土洋参半让人心里感觉很不爽;三来,可以避免版本更新瞎翻译带来的无所适从;四来,可用英文装逼;五来……差不多就这些了。
其实这些英文都不难,用多了就记住了。像船长这种英语四级没过的,不一样用得飞起来么!照样看国外的专业文章,虽然很多不懂。哈哈!能看到这儿的朋友将来绝对飞黄腾达……这么说的原因是我知道没几个。
有错误的地方欢迎指正,有想法的朋友欢迎多多交流。感谢!

猜您喜欢: