快捷搜索:  汽车  科技

中华文字的精髓(中华文字里的西来之译)

中华文字的精髓(中华文字里的西来之译)我国当代作家诗人余光中先生翻译文:心有猛虎,细嗅蔷薇。直译大意:我心中有老虎,闻着玫瑰。中华古典美学与韵律的渗透,如有一副展开的画面,生死都绘入其中,悲喜交集,自然寂静。再看英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来 》里的一句:In me the tiger sniffs the rose.

我们先来看一下印度诗人泰戈尔《飞鸟集》里的一句诗选:

“Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves.”

直译大意:生命就像美丽的夏天的花朵,死亡就像秋天的叶子。

我国现代作家诗人郑振铎先生译文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

中华古典美学与韵律的渗透,如有一副展开的画面,生死都绘入其中,悲喜交集,自然寂静。

中华文字的精髓(中华文字里的西来之译)(1)

再看英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来 》里的一句:

In me the tiger sniffs the rose.

直译大意:我心中有老虎,闻着玫瑰。

我国当代作家诗人余光中先生翻译文:心有猛虎,细嗅蔷薇。

伟大的雄心与温柔的折服,这就是我们中华传统美学中所追求的阴和阳的平衡。

(这里说明一下玫瑰属蔷薇科,在欧洲诸语言中,蔷薇、玫瑰、月季都是使用同一个词,英语是rose。)

中华文明璀璨千年,我们的文字,以及文字里所蕴含的丰富情感,只有我们华夏子孙才能够深刻的体会到,这是刻在我们基因里的深情,是流动在血脉里的传承!

中华文字的精髓(中华文字里的西来之译)(2)

猜您喜欢: