黄鹤楼古诗英文版许渊冲(推荐许渊冲译李煜词选品读中文词的美)
黄鹤楼古诗英文版许渊冲(推荐许渊冲译李煜词选品读中文词的美)雁来音信无凭,路遥归梦难成,离恨恰如春草,更行更远还生。别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。市面上关于李煜词的书不少,推荐这个版本,主要是因为:一,这本《许渊冲译李煜词选》精心挑选了李煜极具代表作的词四十首这里有李煜早期词中最著名的一首《清平乐》:
风回小院庭芜绿,柳眼春相续。——《虞美人》
这是李煜的词《虞美人》中的一句。
提起李煜,我们先想到的不是他的身份南唐后主,而是自然想到他的才华。确实,李煜的书法,他的绘画,或者说是音律,都非常精通,他的词可以说是这当中成就最高的。
今天要推荐的就是一本关于李煜词的书,书名是《许渊冲译李煜词选》。
市面上关于李煜词的书不少,推荐这个版本,主要是因为:
一,这本《许渊冲译李煜词选》精心挑选了李煜极具代表作的词四十首
这里有李煜早期词中最著名的一首《清平乐》:
别来春半,触目愁肠断。砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。
雁来音信无凭,路遥归梦难成,离恨恰如春草,更行更远还生。
这里有李煜写自己寻欢作乐的词《浣溪沙》:
红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱。
佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫鼓奏。
这里有李煜到汴京思亡国的词《子夜歌》:
人生愁恨何能免?销魂独我情何限!故国梦重归,觉来双泪垂!
高楼谁与上?长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中!
有李煜写美人的小词《长相思》,有李煜降宋后的物我两忘的《乌夜啼》等等。同时还有
李煜父亲李璟的词作4首。
二,这本《许渊冲译李煜词选》可双语阅读,花一本书的钱,体验两本书的感觉。
书中有中文的李煜词,我们可以欣赏李煜笔下的绝美词句。前期的语言轻松明快,后期情感沉重。
每一个词都有中文解释,介绍了创作背景,更便于我们去理解词的含义,去理解李煜当时的情感等。词中某些词或是字都加以注解,方便我们理解和背诵。
许渊冲老师将每一个词都翻译成英文,我们可以品名英文词的魅力,通过阅读英文词,从而掌握更多的单词,增加英词的词汇量,提升英文的阅读能力。
三,这本《许渊冲译李煜词选》的作者是许渊冲
许渊冲是我国著名的翻译,被誉为诗译英法唯一人,足以看出他在英法文作品翻译上有很深的造诣。
他曾是全球华人国学大奖海外影响力奖获得者、中国翻译文化终身成就奖获得者等等
我们中国有着五千年的文化,有着三千年的诗词。在千年之后的今天,我们品读着被许渊冲老师翻译的李煜的词,去感受它的魅力。