快捷搜索:  汽车  科技

美国发现了超级真菌(超级真菌在美爆发)

美国发现了超级真菌(超级真菌在美爆发)impervious /ɪm'pɜrviəs/ adj.不受影响的;不可渗透的tenacious /tə'neɪʃəs/ adj.紧握的;顽固的《纽约时报》称,一直以来抗药性病菌感染是人类最难对付的健康威胁之一,耳念珠菌的爆发让解决这一问题更加困难:C.auris is so tenacious in part because it is impervious to major antifungal medications making it a new example of one of the world’s most intractable health threats: the rise of drug-resistant infections.耳念珠菌十分麻烦,部分原因是它对主要的抗真菌药物有耐药性,这使它为世界上最难对付的健康威胁之一——抗药性病菌感染的增多——增添了新难

近日,一种名为耳念珠菌(Candida auris)的多重耐药性真菌在美国多地爆发,全美已有587例确诊病例。

美国发现了超级真菌(超级真菌在美爆发)(1)

显微镜下的耳念珠菌

4月8日,据《中国新闻周刊》报道,中国工程院院士、第二军医大学长征医院皮肤科教授廖万清表示,中国已确认18例超级真菌临床感染病例。目前疫情在持续监测中,但总体上没有出现爆发性流行感染。

在显微镜下,耳念珠菌与其他念珠菌并无明显差异,但通常具有多重耐药性,部分菌株对临床上常用的三大类抗真菌药物都具有很高的耐药性。

《纽约时报》称,一直以来抗药性病菌感染是人类最难对付的健康威胁之一,耳念珠菌的爆发让解决这一问题更加困难:

C.auris is so tenacious in part because it is impervious to major antifungal medications making it a new example of one of the world’s most intractable health threats: the rise of drug-resistant infections.

耳念珠菌十分麻烦,部分原因是它对主要的抗真菌药物有耐药性,这使它为世界上最难对付的健康威胁之一——抗药性病菌感染的增多——增添了新难度。

tenacious /tə'neɪʃəs/ adj.紧握的;顽固的

impervious /ɪm'pɜrviəs/ adj.不受影响的;不可渗透的

antifungal /ˌæntɪ'fʌŋgəl/ adj.杀真菌的;抗真菌的

这种超级真菌对免疫系统不成熟或受损的人最致命(people with immature or compromised immune systems),包括新生儿和老年人、吸烟人群、糖尿病患者以及自身免疫性疾病患者。

其症状包括发烧、疼痛、乏力等:

The symptoms — fever aches and fatigue — are seemingly ordinary but when a person gets infected particularly someone already unhealthy such commonplace symptoms can be fatal.

耳念珠菌感染后出现的症状看似普通,包括发热、疼痛和乏力。但一旦人们,尤其是非健康的人群感染了,这些普通的症状是致命的。

commonplace /'kɒmən.pleɪs/ n.老生常谈;常见的事;adj.普通的;普遍的

美国发现了超级真菌(超级真菌在美爆发)(2)

培养皿中的耳念真菌菌株 图源:CDC

耳念真菌来源目前尚不明确。普遍认为,这是新近进化出来的、快速适应人体宿主环境能力的新物种,主要引起血液感染,致死率高达60%。

浙江大学医学院附属第二医院综合ICU黄曼主任告诉《钱江晚报》记者,中国首例耳念珠菌临床感染发生在2018年,分离自一位76岁的患者。

此后,中国医科大学附属第一医院检验科鉴定出15名住院患者感染了耳念珠菌,军事医学科学院也鉴定出2例。目前,中国大陆共确定18例耳念珠菌临床感染。

“超级真菌”袭击美国

据美国疾病控制与预防中心(Centers for Disease Control and Prevention CDC)官网最新通报,全美感染病例已上升到587宗,近50%的感染者在90天内身亡。

据《纽约时报》4月6日报道,去年纽约一家医院在给一名男子在进行手术时发现他感染了耳念珠菌。该男子最终在住院90天后死亡。

Last May an elderly man was admitted to the Brooklyn branch of Mount Sinai Hospital for abdominal surgery. A blood test revealed that he was infected with a newly discovered germ as deadly as it was mysterious. Doctors swiftly isolated him in the intensive care unit.

纽约市西奈山医院去年5月为一名老年男性患者做腹部手术时,发现他感染了一种“神秘而致命”的真菌,医院迅速将其隔离在重症监护室。

abdominal /æbˈdɑmɪn(ə)l/ adj.腹部的

当时,病房很多地方都遭到了真菌入侵,院方为此对墙壁、病床、门、水槽、电话都进行了特殊消毒,甚至拆除了部分天花板和地板。

Tests showed it was everywhere in his room so invasive that the hospital needed special cleaning equipment and had to rip out some of the ceiling and floor tiles to eradicate it.

eradicate /ɪˈrædɪˌkeɪt/ v.根除;扑灭;根绝

但这种致命的真菌却顽强地存活下来。

目前,耳念珠菌已蔓延至纽约、新泽西和伊利诺伊等12个州。

In the United States 587 cases of people having contracted C. auris have been reported concentrated with 309 in New York 104 in New Jersey and 144 in Illinois according to the C.D.C.

CDC已将耳念珠菌列入“紧急威胁”名单。

美国发现了超级真菌(超级真菌在美爆发)(3)

截至2019年2月28日,全美耳念珠菌感染临床病例统计地图 图源:CDC

新型超级真菌波及多国

据美国疾病控制与预防中心通报,到2019年3月29日,全球已经有617例耳念珠菌感染案例。

据悉,2009年耳念珠菌在一名日本患者的外耳道分泌物中首次发现,它可以从皮肤(很常见),泌尿生殖道(普通),和呼吸道(偶尔)等分离出,导致侵袭性感染,如念珠菌菌血症、心包炎、泌尿道感染和肺炎等。

It began in 2009 when doctors in Tokyo swabbed the ear of a 70-year-old woman and found an unknown strain of fungus that can infect humans and in severe cases cause a blood infection in high-risk patients.

耳念珠菌在2009年首次被发现,当时日本一名医生从一位70岁妇女的耳中发现了一种未知的真菌。这种真菌可以感染人类,严重时,还会导致高危患者的血液感染。

swab /swɒb/ n.(医用的)拭子;用拭子对(人体)化验标本的采集;v.擦拭

fungus /'fʌŋɡəs/ n.霉菌;真菌(如蘑菇和霉)

据《纽约时报》报道:

Over the last five years it has hit a neonatal unit in Venezuela swept through a hospital in Spain forced a prestigious British medical center to shut down its intensive care unit and taken root in India Pakistan and South Africa.

在过去5年里,它致使委内瑞拉的一个新生儿病房、西班牙的一家医院感染,迫使英国一家颇有声望的医疗中心关闭了其重症监护室,并在印度、巴基斯坦和南非扎根。

neonatal /.nioʊ'neɪt(ə)l/ adj.新生儿的;新生期的

那应该如何预防这种耐药的耳念珠菌呢?

这种病菌对一般人不会造成太大的影响。其主要发生在医院内部,如ICU等场所,因此死亡率较高。免疫力正常人群日常不会感染。

1、严格遵守标准预防措施,用流动水和皂液洗手,再用速干手消毒剂消毒双手。

2、个人防护装备如手套和围裙,如果有接触患者皮肤或患者血液、体液风险,应穿隔离衣。

3、个人防护用品应在洗手后、进入房间或患者区域前穿戴好,并在患者房间内脱下并丢弃,离开前应彻底洗手并用速干手消毒剂擦拭双手。

4、护目镜和面罩只是在有溢出或泼溅风险时才需要佩戴。

5、患者和探视者需要掌握感染预防措施(可以使用宣传册),包括手卫生和如何使用围裙。

6、应考虑使用一次性物品,如血压计袖带、枕头等,特别是在暴发期间。

编辑:左卓

实习编辑:陈月华

来源:美国疾病控制与预防中心 纽约时报 中国新闻网 钱江晚报

来源:中国日报双语新闻微信

猜您喜欢: