化学纯与分析纯的区别(点击化学生物正交化学)
化学纯与分析纯的区别(点击化学生物正交化学)延伸阅读:有的时候,如果一个词(概念)不是帮助理解,反而造成理解障碍的,那最好先绕过它,把事情本身搞懂了再说。不恰当的翻译确实能产生未明觉利的效果,不过“懂不懂”才是评价学习的标准。下图所示为“click chemistry”在生物学中的应用。Our approach is orthogonal to existing work that focuses on improving hardware and software efficiency.再看看这个句子,“orthogonal ”翻译为“正交”一点问题没有,不过在中文语境下,除了数学和物理中用到“正交”,其他场合用这个词就不好懂到底是什么意思了。上面的句子中“orthogonal ”有着“相互独立”的这样一层意思,或者直白一点说是两个不同维度上的事情,也可以表达没有相关性。所以,“bioorthogonal chemistry”理解
There was a click as the door closed behind him.
以上这个句子中的“click”如果翻译成“点击”。“click”这个词为什么会被用于点击鼠标这个动作的呢?是因为那“click”的一声。
据图推测“click chemistry”中的“click”是什么意思更合适呢?
翻译是一件挺不容易的事,信、达、雅这三个层次中,“click”被翻译成“点击”也确实可以“顾名思义”(望文生义)被理解为轻松一点就反应了,但这里关键的“耦合、契合”的意蕴则消失了,“click chemistry”翻译为“链接化学”确实是更准确一些。
下图所示为“click chemistry”在生物学中的应用。
Our approach is orthogonal to existing work that focuses on improving hardware and software efficiency.
再看看这个句子,“orthogonal ”翻译为“正交”一点问题没有,不过在中文语境下,除了数学和物理中用到“正交”,其他场合用这个词就不好懂到底是什么意思了。上面的句子中“orthogonal ”有着“相互独立”的这样一层意思,或者直白一点说是两个不同维度上的事情,也可以表达没有相关性。
所以,“bioorthogonal chemistry”理解为对正常生命过程(代谢)不会造成影响的化学反应比单纯称为“生物正交化学”要好理解一些。通过这种反应对生物活体细胞进行标记,能在不影响正常生命活动的条件下观测到相关的生命现象和过程。
有的时候,如果一个词(概念)不是帮助理解,反而造成理解障碍的,那最好先绕过它,把事情本身搞懂了再说。不恰当的翻译确实能产生未明觉利的效果,不过“懂不懂”才是评价学习的标准。
延伸阅读: