英语翻译专业研究生有前途吗(翻译硕士好考吗)
英语翻译专业研究生有前途吗(翻译硕士好考吗)翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。现实生活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接被它们招至麾下。3. 外资企业或中外合资企业翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的考研党们可以选择这类工作。除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类
暑期将至,各位参加2019考研的同学们的复习也即将迎来最重要的阶段,暑期这两个月复习的好坏,从某种程度上就可以直接的决定考研的成败。虽然努力是成功的必要条件,但好的专业选择,会让我们的复习事半功倍,翻译硕士一直都是每年考研的热门专业,那么翻译硕士好考吗?翻译硕士具体是什么样呢?
翻译硕士专业学位(“Master of Translation and Interpreting),是中华人民共和国教育部决定在中国设置的专业学位。是为促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。
下面就和大家谈谈翻译硕士毕业生就业的选择。
1. 翻译及出版类行业
翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的考研党们可以选择这类工作。除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。
2. 国家机关及国有大中型企业
国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。
3. 外资企业或中外合资企业
翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。现实生活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接被它们招至麾下。
4. 大中专院校或教育领域相关企事业单位
目前,中国教育发展方兴未艾。外语教学一直是其中的重点之一。翻译硕士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位工作。目前,几乎所有大中专院校都开设了外语类相关专业,但能够在其中专门担任翻译类课程教学的教师却不足。很多学校的教师都是一专多能,兼职担任翻译类课程,如笔译、口译等教学。然而,在这种条件下,翻译学科教学质量难有保证,更难提高学生的翻译水平。翻译硕士专业的开设,能够较大程度缓解翻译教师紧缺的现象,同时也能为各大院校输送优秀的教师后备人才。广大有志于毕业后从事教育行业的翻译硕士学生可凭借自己过硬的专业水平及学历背景进入大中专院校或教育领域相关企事业单位工作。
其实不论是哪个专业,都一定有属于自己的一片天。
2018世界杯翻译热词,送给考研的小伙伴们。
The World Cup gets underway this week with all eyes on Russia as the country readies to stage the greatest show on earth.
这一周,全世界的目光都聚焦在俄罗斯身上,因为这里将举办一场世界最大的盛会。
Singer Robbie Williams performed during a colourful opening ceremony before the match marking the start of a feast of football that will see 64 games played at 12 venues over the next month.
比赛开始前的开幕式十分精彩,歌手罗比·威廉姆斯在开幕式上献唱,拉开了这场足球盛宴的序幕,接下来一个月将有64场比赛在12个场馆举行。
Williams went through several of his biggest hits in front of a largely appreciative crowd that featured football fans from all over the world as well as a large Russian contingent.
威廉姆斯在热情欢迎的观众前演唱了几首热门歌曲,这些观众有来自世界各地的球迷,当然还有庞大的俄罗斯民众。
The first game of the World Cup sees Russia face Saudi Arabia.
世界杯首战是俄罗斯对战沙特阿拉伯。
Russia defied their recent poor form to score five past Saudi Arabia and record the biggest win by the host nation in the opening game of a World Cup since 1934.
俄罗斯一反近期糟糕的表现,在与沙特阿拉伯的比赛中打进5球。这是自1934年以来,东道主国家在世界杯揭幕战中取得的最大净胜比分。
Vocabulary:
get underway 启程;开始
hit v.打击;袭击;碰撞;偶然发现;伤…的感情 n. 打;打击;(演出等)成功;讽刺;流行歌曲
contingent n. 分遣队;偶然事件;分得部分;代表团 adj. 因情况而异的;不一定的;偶然发生的;可能的;依情况而定的;偶然的;[逻]有条件的
Saudi Arabia 沙特阿拉伯
host nation 东道国
考研不是一个人的战斗,在漫漫考研路上,黑龙江中公考研一直伴你左右,帮你排忧解难。祝同学们考研成功,金榜题名!