主系表怎么转换(重新认识主系表)
主系表怎么转换(重新认识主系表)中文用形容词时不需要加“是”,但英文必须加“是”。因此中文说“她漂亮”,英文说“She is beautiful”。再如中文说“我在这”,中文用了动词“在”,而英文要用“是”,英文说“I am here”。区别二:“是”不止一种在中文中“是”只有一个,但英文除了“be”之外还有很多种“是”。下面举几个常见的“是”
“主系表”是英语五大基础句型之一。“主系表”的结构是“主语” “系动词” “表语”,其含义用中文理解是“主语 是 表语”。如:“我是老师 I am a teacher”,“我”/"I"是主语,“是”/"am"是系动词,“学生”/"a student"是表语。主语必须是名词性质的,表语可以是名词、形容词和副词性质的。
理解“主系表”最主要的不是记住句型,而是要理解英语人对“是”的理解。英语人与中文人对于“是”的理解有两大区别。
区别一:凡事都要加“是”
只要是想表达一个事物的特征就都要加“是”。
中文用形容词时不需要加“是”,但英文必须加“是”。因此中文说“她漂亮”,英文说“She is beautiful”。再如中文说“我在这”,中文用了动词“在”,而英文要用“是”,英文说“I am here”。
区别二:“是”不止一种
在中文中“是”只有一个,但英文除了“be”之外还有很多种“是”。下面举几个常见的“是”
- become:一种变成的“是”。He becomes angry,他变成了是生气的,他生气了。
- get:一种变成的“是”,同become。I get hungry,我变成了是饥饿的,我饿了。
- seem:一种看起来的“是”。It seems seriously,这件事看起来是很严重的,事情很严重。
- appear:一种表现出来的“是”。He appears a gentleman,他表现的是一名绅士,他表现出绅士的样子。