快捷搜索:  汽车  科技

点绛唇全诗怎么读(点绛唇译典)

点绛唇全诗怎么读(点绛唇译典)我最怜卿,远去如何可。 万转千回,细思此计真成左。浪浮单舸。

译 典

2022.5.5 第645期

点绛唇全诗怎么读(点绛唇译典)(1)

点绛唇

汪 东

万转千回,

细思此计真成左。

浪浮单舸。

远去如何可。

我最怜卿,

未必卿怜我。

风声大。凭阑昏坐。

不觉杨花堕。

汪东(1890-1963),原名东宝,后改名东,字旭初,号寄庵,别号寄生、梦秋。早年追随孙中山,参加过辛亥革命。曾任中央大学文学院院长。有《梦秋词》。

WANG Dong (1890-1963) Dongbao by original name later renamed Dong styled Rising Sun; Boarding Lodge Parasite or Dreaming Autumn by literary name. He followed Sun Yat-sen (1866-1925) in his early years and took part in the Revolution of 1911. The poet served as Dean of the College of Liberal Arts at National Central University. He authored Lyrics of Dreaming Autumn.(刘鸿儒 译)

点绛唇全诗怎么读(点绛唇译典)(2)

A Rouged Lip

By WANG Dong

Tr. ZHAO Yanchun

Turned and turned to and fro

Thought over the planning has turned untrue.

The boat drifts as waves flow;

To the skyline afar I would go.

O my dear I love you;

I’m not sure do you love me too?

A loud wind blow.

I sit in afterglow;

Catkins fall but I do not know.

点绛唇全诗怎么读(点绛唇译典)(3)

译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。

ZHAO Yanchun Professor of English at Shanghai University Director of Shanghai University Center for Translation and Publishing Editor of Translating China President of International Sinology and Education Society President of Chinese Culture Translation and International Promotion Committee Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association Vice President of China Language Education Association.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:吕文澎

本期作者:汪 东

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

编辑:王傲霏 二审:曼曼,终审:金石开

点绛唇全诗怎么读(点绛唇译典)(4)

猜您喜欢: