诗经十亩之间的文艺版翻译(泱泱齐诗2)
诗经十亩之间的文艺版翻译(泱泱齐诗2)无田甫田②,维莠骄骄③。《诗经·齐风》泱泱齐诗来自临淄信息00:0002:12甫 田①
泱泱齐诗(2)|甫田——《诗经·齐风》
临淄信息4月12日
不祈隋珠与和璧 只祈乡关新信息
■及时|准确|全面|价值|情怀|声音■
泱泱齐诗来自临淄信息00:00
02:12
甫 田①
《诗经·齐风》
无田甫田②,维莠骄骄③。
无思远人④,劳心忉忉⑤。
无田甫田,维莠桀桀⑥。
无思远人,劳心怛怛⑦。
婉兮娈兮⑧,总角丱兮⑨。
未几见兮⑩,突而弁兮。
【词句注释】
①甫田:大块的田。
②无田(diàn):不要耕种。田,治理,耕治田地。
③莠(yǒu):杂草;狗尾草。骄骄:犹“乔乔”,高大貌。
④远人:远方的人。
⑤忉(dāo)忉:心有所失的样子,一说忧劳貌。
⑥桀(jié)桀:高高挺立的样子;茂盛的样子。
⑦怛(dá)怛:悲伤的样子。
⑧婉、娈:年少而美好的样子。《毛传》:“婉娈,少好貌。”
⑨总角:古代男孩将头发梳成两个髻。丱(ɡuàn):形容总角翘起之状。
⑩未几:不久。
【译文】
不要勉为其难耕作大块田,白白地撂荒杂草丛生蔓延。不要苦苦思念那远行的人,白白地为他劳心又费精神。
没有力气不要耕作大块田,长不起苗来杂草丛生蔓延。不要苦苦思念那远行的人,白白地为他劳心又费精神。
咱家孩子长得清秀又好看,扎着两只羊角小辫直冲天。一晃多年过去好象没多久,他突然长大戴上了成人冠。
【文学赏析】
这首诗头两章是写实,采用重叠形式,只换了四个字,表达的意思完全相同:首两句直赋其事,意在引出下两句。因丈夫去了远方,家中没有劳力,耕作粗放,本来长着绿油油庄稼的大田,如今全长着深深的野草,见不着一棵小苗,诗人面对如此荒芜的大田,忧心忡忡,感慨万千,不觉脱口说出“无田甫田,维莠骄骄(桀桀)”。目有所见,心有所感,自伤自怜,自怨自艾,引出一腔怨气,不禁讲出了气话:“无思远人,劳心忉忉(怛怛)!”实际这不过是思极的反语、伤心语,说“无思”,恰是刻骨相思。诗里用两章的篇幅来强化这种氛围,强化怨妇的这种情感,也表达了对徭役繁重伤农的反对情绪。正因为她无法摆脱相思的痛苦,第三章出现了幻觉,由实转虚,诗人似乎觉得丈夫突然归来,想像他见到离家时还是扎着丫角的小儿子,忽然间已经长大成人了,他惊喜不已:“婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。”这一自我构造的虚幻境界,既是对丈夫早日平安归来的渴望,又是对孩子快快长大的期盼。此诗的含蓄美尽在这一虚境之中。
Linzixinxi ▏一个有声音的公众号
临淄信息 linzixinxi
Tel:0533-7210358
Email:lzqwxxk@163.com
临淄信息之家:QQ:125396053
微信群:临淄党委信息交流群