美女与野兽的角色有哪些(这些主角名字都是有含义的)
美女与野兽的角色有哪些(这些主角名字都是有含义的)有些疯,有些傻,还有些可怜加斯顿是片中的第一反派,在原著故事中并没有出现他这样的角色,但是在维伦纽夫的版本中有同名的人物。加斯顿(Gaston)一名是参考了法国中世纪的历史人物加斯顿·菲铂斯,同影片中的加斯顿一样,他也是一个强悍的猎手。在原著中,包括之前众多的改编版本里,野兽王子时期的真实姓名从未出现过。在迪士尼世界中,王子的大名叫“亚当”。然而,在1991年的动画版中,“亚当”一名也仅仅是作为幕后花絮在二十周年的蓝光纪念碟里被提及了。动画监制曾笑称:“也许是制作人员太忙了,忘记给他起名字了。”嘴上说着对贝儿深情不渝,实则他最爱的人就是他自己“极度自恋的粗俗莽夫。在成为猎人前曾是名军人,自诩战争英雄,赢得了小镇女子的一众芳心。他对贝尔一往情深,然而后者早已看清他低劣的本质,不为所动。当得知野兽的存在后,他怒火中烧,集结村民杀去城堡,企图杀死野兽……”
《美女与野兽》中繁多的角色一定给看过电影的朋友们留下了深刻的印象。除了华丽的外形,他们性格独特,就连名字也独具匠心。然而官方的中文译名大多采用了音译,不去研究的话并不能看出什么端倪。想要知晓其中玄机,我们不妨翻开同名小说来读读原版吧!
故事设定在十八世纪的法国,角色的台词时而夹杂着一些法语单词时而带着浓重的法国口音,为这部英语电影增添了不少异国风情。在影片中,除了沿用原著中主要的角色,迪士尼原创角色的名字也带着独特的法兰西风情。
贝儿 Belle英俊潇洒却性格恶劣的王子,这一次他是否得到教训了呢?
“曾是为英俊潇洒的王子,但因性格高傲自私,被女巫施咒变成了一头可怕的野兽困在城堡中。真爱是破除魔咒的唯一解药。贝儿为救父亲莫里斯进入城堡。在贝尔的感化下,野兽冰冷的心慢慢融化,并爱上了这个女孩……”
在原著中,包括之前众多的改编版本里,野兽王子时期的真实姓名从未出现过。在迪士尼世界中,王子的大名叫“亚当”。然而,在1991年的动画版中,“亚当”一名也仅仅是作为幕后花絮在二十周年的蓝光纪念碟里被提及了。动画监制曾笑称:“也许是制作人员太忙了,忘记给他起名字了。”
加斯顿 Gaston嘴上说着对贝儿深情不渝,实则他最爱的人就是他自己
“极度自恋的粗俗莽夫。在成为猎人前曾是名军人,自诩战争英雄,赢得了小镇女子的一众芳心。他对贝尔一往情深,然而后者早已看清他低劣的本质,不为所动。当得知野兽的存在后,他怒火中烧,集结村民杀去城堡,企图杀死野兽……”
加斯顿是片中的第一反派,在原著故事中并没有出现他这样的角色,但是在维伦纽夫的版本中有同名的人物。加斯顿(Gaston)一名是参考了法国中世纪的历史人物加斯顿·菲铂斯,同影片中的加斯顿一样,他也是一个强悍的猎手。
来福 LeFou有些疯,有些傻,还有些可怜
“来福是加斯顿的小跟班,脑子不太灵活。他崇拜加斯顿,但加斯顿对他毫不上心,还经常拿他打趣。对加斯顿“一往情深”的他最终发现了他帅气外表下的丑恶内心……”
“LeFou”在法语中意为“疯子”,在发音上又与英语中“the fool”(蠢货)十分接近,人物命运可见一斑。
葛士华 Cogsworth每天都紧张得像只三月兔
“城堡里挑剔紧张的首席管家,为人一本正经,最讨厌被打断,喜欢所有事像时钟一样井井有条。被女巫诅咒后,成了一台法式老爷钟,名字中的“cog”在英语中是“机械齿轮”的意思。”
Tea?
“城堡的女管家(housekeeper),温柔体贴,精明能干,将城堡的大小事务安排得妥帖周到。她一直庇护贝儿,并说服野兽试着接受并追求这位新客人,满心期待贝儿能俘获野兽的心。”
变成一盏茶壶(teapot)后的Potts太太依然带着一口相当drama的英式口音,加之喝茶是英国人的最爱,这也许昭示着茶壶太太的背景?
卢米亚 Lumière即便是成了烛台也要做一支万人迷的烛台!
“王子的贴身男仆,常常与葛士华拌嘴,但两人实际上是非常好的朋友。他被魔咒变成了一支金色的烛台,却不改魅力本色。他心思缜密,能把普通的晚餐变成一场豪华盛会。“Lumière”在法语中意为“光明”,与他的个性和烛台的形象很是相称!”
普路美 Plumette即便是成了羽毛掸子也要做一把风情万种的羽毛掸子!
“城堡里的女仆,性格骄横的同时也优雅可人,是卢米亚的梦中情人。她被女巫变成了一把羽毛掸子。“plume”在英语中意为“羽毛装饰”,也有“搔首弄姿”的含义。
衣柜夫人Madame De Garderobe华丽至上的歌剧女伶在变成衣柜后肩负起了扮靓贝尔的重任
“在91年的动画版本中,这个角色就叫Mrs. Wardrobe 即衣柜夫人。在真人大电影中,她成了来自意大利的歌剧演员。在魔咒发生时她正好在为王子演唱,随即变成了一个巨大的衣柜。在欧洲的许多语言中,“garderobe”依然是指“衣柜”。”
卡登扎大师 Maestro Cadenza能被称作大师,卡登扎想必是有着非凡的演奏技艺
“衣柜夫人的丈夫,同时也兼任伴奏,被诅咒后变成了一架大键琴(harpsichord)。同“Maestro”一样,“cadenza”也是源于意大利语。这个音乐术语指的是古典乐曲结尾时出现的华彩段,以突显独唱或独奏演员的技巧。”
值得一提的是,贝尔在大电影中生活的小镇名叫维伦纽夫小镇,而这个小镇以正是《美女与野兽》童话故事的最初作者维伦纽夫夫人命名的。可见迪士尼在细节上是可谓是处处用心。如果你们依然对这部影片意犹未尽,如果在观影时无暇记录下电影的精彩,那么与电影同步发行的双语读本将会是一个极佳的选择。
新 书 推 荐迪士尼官方授权
《美女与野兽》系列图书
火热销售中
三个版本,满足不同需求。
中英双语小说:原版引进的电影故事,无缩写, 篇幅较长,搭配中文译文,穿插精美剧照。
有声伴读双语故事绘本:电影故事简写版,全彩绘本,特请美音专家朗读全书故事,附赠MP3下载并设置二维码方便听读。
英文原版小说:纯英文版本,原汁原味,口袋本轻巧便携。
相关阅读:
孩子,我希望你成为这样的人
美女与野兽 ∣ 贝儿叫你去看书啦!
美女与野兽∣ 依旧值得“00后”阅读的童话故事
《美女与野兽》的前世今生