衣服有哪些用英语怎么说(多穿点可不是wearmore)
衣服有哪些用英语怎么说(多穿点可不是wearmore)天冷了,多穿点。It's getting cold dress warm.首先,我们让对方多穿点,那是因为我们怕对方冷,想让对方感到“暖和”,所以很多表达里都有“warm”这个单词,比如下面这些表达:dress warm 穿暖点例句:
ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
天气越来越冷了,当我们想对他人表示关心,让对方记得多穿点,英语该怎么说呢?
小问题:虽然wear 是“穿”,more是“更多”,但它们放在一起并不是“多穿点”,这是为什么呢?
现在就和小学妹一起看看其他“多穿点”的常见表达吧!
首先,我们让对方多穿点,那是因为我们怕对方冷,想让对方感到“暖和”,所以很多表达里都有“warm”这个单词,比如下面这些表达:
dress warm 穿暖点
例句:
It's getting cold dress warm.
天冷了,多穿点。
【小扩展】
同样是“穿”,为什么不说wear warm或者put on warm?
这是因为wear通常是指穿戴的“状态”,后面要接表示物的宾语;put on指的是“穿衣服”这个动作且要加上表示物的宾语;而dress既可以表示状态,也可以表示动作,和前两个不同,它的宾语是“人”,也可以不加宾语。
也就是说,大家可以表达为wear warm clothes(或wear more warm clothes)或者put on warm clothes(= dress in warm clothes)都是可以的哦!
举一反三,文章第一段的问题,你现在知道wear more不对的原因了吗?一定要用more表示“多”的话,其实用put on more clothes更好一些。
warp up warm 穿上许多衣服保暖
wrap up:使...穿得暖和
=bundle up
wrap有“裹上,包上或缠绕起来”的意思,bundle是“包起来,捆起来”的意思。所以很容易理解,用衣服把自己包起来,其实就是要“多穿点”才会暖和的意思。
例句:
It's freezing outside!
外面太冷了!
Remember to wrap up warm. / You’d better bundle up.
记得多穿点。/你最好穿暖和些。
除了warm,“多穿点”还可以这样表达:
wear extra layers 多穿几件
例句:
You should wear extra layers or you will catch a cold.
你应该穿多点,不然你可能会感冒。
layer是“层”,layers是它的复数形式,extra layers就表示额外还要再多几层,也就是多穿几件衣服、多穿点的意思了。
今天小学妹给大家分享了几种比较常见的表达,如果你知道口语里还有哪些“多穿点”的英文表达,欢迎在评论区进行补充!
学会“听力”着重点,才能避免口语交流中的尬聊!已购专栏的小伙伴在ViTalk的头条主页回复关键词“头条”二字还可以获得课程相关学习资料以及福利!其他疑问也可以给我们私信或留言!
喜欢本期内容,点赞、转发或分享都是鼓励我们坚持下去的动力!随手给我们加油吧!