leg在中文里是什么(leg是腿)
leg在中文里是什么(leg是腿)01其实这个句子的意思跟 “吃饭” “受伤” 八竿子打不到一起。用脚指头想想,这样的句子符合常理和逻辑吗???
说今天的话题前,给大家看一个英文句子:
I have been out to lunch these days. Cause I’m broke.
我这些天出去吃饭了,因为我受伤了。❌
这样翻译的请举手
用脚指头想想,这样的句子符合常理和逻辑吗???
其实这个句子的意思跟 “吃饭” “受伤” 八竿子打不到一起。
01
关键词:
① out to lunch
开小差、走神;魂不守舍;神志不清
例句:
You'll always find us out to lunch!
你应该能够发现,我们总是心不在焉!
② I am broke
broke 在这里不是 “受伤” 而是 “破产”。
例句:I am always broke by the end of the month.
一到月底我就穷得没钱花了。
所以:
I have been out to lunch these days. Cause I’m broke.
正确翻译:这几天我一直心神不宁,因为我破产了。✔️
02
英语里面经常有这样的表达,千万不能用字面意思去理解。
我们说 leg 是 “腿” ,那么 have legs 是 “有一腿”?哦,不,有几腿???
关键词:
have legs 意思是“有持久力;有潜力”。
We’ll soon see if the project has legs.
我们很快就会看到这个项目是否有潜力。
最后
跟 leg 相关的短语
1、break a leg!(表示良好祝愿)祝你好运!
2、have legs 经久不衰;有潜力
3、not have a leg to stand on 无法证实;无法解释(理由);站不住脚
4、cost/pay an arm and a leg(使)花一大笔钱
5. show a leg 叫起床
6. shake a leg 赶快;赶紧
- END-