快捷搜索:  汽车  科技

烧卖的粤语(莫名其妙的粤语)

烧卖的粤语(莫名其妙的粤语)“唔服烧卖”和”几大就几大”。这个俚语怎么解释呢?真是莫名其妙。"几大就几大,刨柴就刨柴”“几大就几大,烧卖就烧卖”,"几大就几大,拖鞋呀拖鞋"。“几大就几大,沙蟹就沙蟹”。

烧卖的粤语(莫名其妙的粤语)(1)

莫名其妙的粤语:”几大就几大,烧卖就烧卖”真系唔知点解

老粤语中有个莫明其妙的俚语,叫“唔服烧卖”。

还有:不管那么多,好与坏了,无论多坏,死就死,但绝不能做软蛋。都豁出去了。

粤语还有许多种说法:

“几大就几大,烧卖就烧卖”,

"几大就几大,拖鞋呀拖鞋"。

“几大就几大,沙蟹就沙蟹”。

"几大就几大,刨柴就刨柴”

“唔服烧卖”和”几大就几大”。这个俚语怎么解释呢?真是莫名其妙。

"几大就几大"其实是误写。

正确写法是:"几歹就几歹,唔服就烧埋”。

先讲”几”字。"几”是秦朝旧时的古汉语的习惯用法,如:“几多”、"几时"等。

歹,本作“歺”。甲骨文字形 象有裂缝的残骨。隶变作“歹”。

“歹”是汉字部首之一 从“歹”的字多与死、坏或不吉祥等义有关。

《说文》:“歹,列(裂)骨之残也。”本义:裂骨割肉。引申义: 残损(与“完好”相对)。

进一步引申: 坏(与好相对)歹:坏也。

所以,”几大就几大,应该写作:”几歹就几歹”,就是不管好坏了。

"几歹就几歹"后面的"沙蟹就沙蟹”,“烧卖就烧卖”,"拖鞋呀拖鞋"。是后人为了押韵加进去的。

“烧卖就烧卖”来源于“唔服烧埋”的俗音 讲成“唔服烧卖”。同验尸有关。

“唔服烧卖”的原文应该“唔伏烧埋”。

伏:屈服;

烧埋:烧埋银钱。

旧时官府向杀人犯追缴赔给死者的埋葬费。

指旧时官府拿获凶手认定其行凶杀人的事实后,判令凶犯赔偿死者家属的丧葬费,这笔费用叫“烧埋钱”。

前清大小衙门验尸是冇专业的法医主理的。谋杀案、自杀案、意外死亡都需要验尸证明死因,官府派了熟手的仵作负责,多凭经验判断。有时,死者亲属对验尸报告不服,认为不符合实情,又不服官员的判决,将尸首保留,不加处理,即不加焚烧或埋葬,等候再次验尸,就不服烧埋。由此强调不服、不忿之意。

这个俗语原指不认罪,他进入岭南后就被引申为不服气,由于在坊间流传日久,后来连说的人也搞不清“烧埋”是什么,便“断音取义”地演变成粤语版的“唔服烧卖”。(聂巨平)

猜您喜欢: