快捷搜索:  汽车  科技

傲慢与偏见英文原著精读(每天读一点英文原著)

傲慢与偏见英文原著精读(每天读一点英文原著)--- 欢迎每天关注优质的教育资源和信息 ---

《傲慢与偏见》 第四章

傲慢与偏见英文原著精读(每天读一点英文原著)(1)

(图片版权为原作者所有)

His sisters were very anxious for his having an estate of his own; but though he was now established only as a tenant Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table nor was Mrs. Hurst who had married a man of more fashion than fortune less disposed to consider his house as her home when it suited her.

他的姐妹们倒反而替他着急,希望早些购置产业;不过尽管他现在仅仅是以一个租户的身分在这儿住了下来,彬格莱小姐还是非常愿意替他掌管家务,再说那位嫁了个穷措大的赫斯脱太太,每逢上弟弟这儿来作客,依旧象是到了自己家里一样。

傲慢与偏见英文原著精读(每天读一点英文原著)(2)

傲慢与偏见英文原著精读(每天读一点英文原著)(3)


傲慢与偏见英文原著精读(每天读一点英文原著)(4)

--- 欢迎每天关注优质的教育资源和信息 ---

猜您喜欢: