今日热词英语怎么说(今日英语坏蛋怎么说)
今日热词英语怎么说(今日英语坏蛋怎么说)我不会相信他,大家都说他不诚实,他是个坏蛋。I wouldn't trust him he's got a reputation for being dishonest. He's a bad egg.中文释义:缺乏道德的人 ; 坏蛋 ; 坏人 ; 一个坏蛋A person who could do this must be a bad egg.能办出这种事的人准是个坏蛋。
|这些中式英语都是对的|
喜欢请 关注
1
a bad egg
中文释义:缺乏道德的人 ; 坏蛋 ; 坏人 ; 一个坏蛋
A person who could do this must be a bad egg.
能办出这种事的人准是个坏蛋。
I wouldn't trust him he's got a reputation for being dishonest. He's a bad egg.
我不会相信他,大家都说他不诚实,他是个坏蛋。
这个词从翻译到用法和中文是一模一样啊
学姐只能说这个世界巧合太多
大家都想到一起去了
其实这种看上去很像中式英语
的英文表达还有很多:
2
sour grapes
中文释义:酸葡萄(效应)
这个英文表达源于《伊索寓言》:狐狸想吃诱人可口的葡萄,但葡萄藤太高,够不到,于是他便说这葡萄肯定是酸的,不好吃。
后来大家就酸葡萄表达:应得不到某物而称某物不好的行为,即我们常说的吃不到葡萄就说葡萄酸。
The loser's scorn for the award is pure sour grape.
失败者对奖品的轻视纯粹是吃不到葡萄说葡萄酸。
3
lose face
中文释义:丢脸、丢面子
If they don't want to lose face the gifts should not be too cheap.
假如自己不想丢脸,那送出的礼物份量可不能太轻。
4
paper tiger
中文释义:纸老虎;外强中干
English is a "paper tiger". Its natural enemy is adequate practice.
英语是个“纸老虎”,它的敌人是足够的练习。
5
a tooth for a tooth
中文释义:以牙还牙
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
以眼还眼,以牙还牙。
▼
恭喜你又比前几分钟的自己多懂得了一些新知识 快为自己点个赞叭!
你还知道哪些很少人知道的趣味英语小知识呢? 快快评论告诉大家叭