上海阿拉伯语翻译哪家效率高(阿拉伯语翻译难吗)
上海阿拉伯语翻译哪家效率高(阿拉伯语翻译难吗)
据了解,阿拉伯语是阿拉伯民族的母语,为从右至左书写文字,常见于沙特阿拉伯、阿联酋、阿曼等国家和地区。近年来备受人们关注,使用范围相当广泛,翻译市场需求旺盛。那么,阿拉伯语翻译难吗? 有什么好的翻译技巧,北京哪家翻译公司好?
我们知道,阿拉伯世界与中国相距甚远,不同的地域、文化、风俗造成了双方语言文字的差异较大,这就导致了两种语言之间的词汇语义并不对等,阿拉伯语中许多词汇在汉语中无法找到相对应的词汇,反之亦然,即便是有,在词意上也会出现损失,翻译人员往往想不到该用什么词来翻译,造成了阿拉伯语翻译难的重要原因。
针对阿拉伯语翻译,译员常用同化翻译和异化翻译法。同化翻译是指抛弃阿拉伯语原本的句式语法特点,仅从意译方面考虑,在尽量保证原本大意不变的基础场,选择流畅的汉语进行翻译,这样的翻译方法可以保证原文原意不变,并在此基础上使之尽量靠近汉语。而异化翻译则完全贴近阿拉伯语的语言特点,仅仅保证行文流畅,保证阿拉伯语本身的语言特点,这种方法相较同化翻译难度低,但受众较难接受。
总之,阿拉伯语翻译是一项复杂的工作,为了保证译稿质量,需要译员对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,达到及时、准确、规范的翻译要求。北京英信翻译公司应社会需要,针对阿拉伯语翻译业务的增加,专业组建了阿拉伯语翻译项目组,服务于金融、法律、机械、医疗、石油等行业的各个领域,为众多中外客户提供了专业的阿拉伯语翻译服务。