快捷搜索:  汽车  科技

今年中秋节怎么放假呀英语(今年中秋放假不用调休)

今年中秋节怎么放假呀英语(今年中秋放假不用调休)01“调休”的字面意思就是“调换休息时间”,特指“原定休假的时间不休息而调换到另外的时间再休息”,那么在英文中就可用到以下:而今年的中秋节因为本身就在周六,不调休啦!“调休”英文怎么说?

今年中秋节怎么放假呀英语(今年中秋放假不用调休)(1)

无论是学生党还是上班族,

我们都盼望着放假!

但是每次法定节假日伴随着调休,

都让人不胜烦恼!

而今年的中秋节因为本身就在周六,

不调休啦!

今年中秋节怎么放假呀英语(今年中秋放假不用调休)(2)

今年中秋节怎么放假呀英语(今年中秋放假不用调休)(3)

“调休”英文怎么说?

“调休”的字面意思就是“调换休息时间”,特指“原定休假的时间不休息而调换到另外的时间再休息”,那么在英文中就可用到以下:

01

change one's shift to get leave later

02

time off in lieu in lieu /ljuː/ 类似 instead 作名词表示“代替” 。例如,

We work on Saturdays and have a day off in lieu during the week.

我们每星期六上班,平时换休一天。

03

swap /swɔp/ v.&n. 交换

A notable feature of Chinese holidays is that weekends are usually swapped with the weekdays next to the actual holiday to create a longer holiday period.

中国假期的一个显著特点是,周末通常与实际假期之后的工作日调休,以创造一个更长的假期。

在日历表格上,调休就简单地表达成了“adjusted working day” 调整了的工作日,我们以五一假期调休为例:

今年中秋节怎么放假呀英语(今年中秋放假不用调休)(4)

“法定节假日”用英语怎么表达?

“法定节假日”中的“法定”有三个词可以来表达

statutory / official / legal

Official 和 legal 这两个单词大家应该都挺熟悉了,

小编在这跟大家介绍一下statutory这个单词

statutory

adj. /ˈstætʃ.ə.tər.i/

它的英文解释是decided or controlled by law(法定的)

比如说,“法定义务”就是 statutory obligations,“法定假期”就是 statutory holiday。

法定假期就是a public holiday; a holiday all workers are entitled to(一个公共假期;所有工人都有权享受的假期)

例:

Monday is a statutory holiday.

星期一是法定假日。

statutory这个词是由statute /ˈstatʃuːt/ (成文法;法令;法规的意思)演变而来的,因此法定节假日就可以用statutory holiday来表示啦!

下面小编以表格的形式列出这个7个法定节假日的日期,长度,英文名称和中文名称

Date

Length (without weekends)

English name

Chinese name

1 January

1 day

New Year's Day

元旦

1st day of 1st Lunisolar month

3 days (Chinese New Year's Eve 1st and 2nd days of 1st Lunisolar month)

Spring Festival (aka Chinese New Year)

春节

5th solar term (4 April 5 April or 6 April)

1 day

Tomb-Sweeping Day

清明节

1 May

1 day

Labour Day

劳动节

5th day of 5th Lunisolar month

1 day

Dragon Boat Festival

端午节

15th day of 8th Lunisolar month

1 day

Mid-Autumn Festival

中秋节

1 October

3 days (1 2 3 October)

National Day

国庆节

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

猜您喜欢: