包大人怒刀陈世美(杨贵妃说额滴歌神啊)
包大人怒刀陈世美(杨贵妃说额滴歌神啊)个人感觉,古诗词里边的就别改了,毕竟凝聚了古人的心血,千年岁月传下来不容易,轻易改动都是不尊重。但是现代文中常用语中的多音字统一下读音也没什么不好,降低学习语文的难度嘛。网友反应挺大,有的说上了一个假学,有的说劣币驱逐良币,不能给文盲让步。“乡音无改鬓毛衰(cuī改为shuaī)”。还有,常用字,确凿(zuò改为zaó),说(shuì改为shuō)客。
关于诗词读音的事儿过去几天了,一直在心里有个念头,感觉应该是一个很好玩的点子,趁着周末有时间,写下来,权当娱乐。
前几天的新闻说,教材中的部分字的读音改了,例如,
“远上寒山石径斜(xiá改为xié)”
“一骑(jì改为qí)红尘妃子笑”
“乡音无改鬓毛衰(cuī改为shuaī)”。
还有,常用字,确凿(zuò改为zaó),
说(shuì改为shuō)客。
网友反应挺大,有的说上了一个假学,有的说劣币驱逐良币,不能给文盲让步。
个人感觉,古诗词里边的就别改了,毕竟凝聚了古人的心血,千年岁月传下来不容易,轻易改动都是不尊重。但是现代文中常用语中的多音字统一下读音也没什么不好,降低学习语文的难度嘛。
人小式微,影响力太小,就不往深层次讲了。有一个点我觉得蛮有意思的。就是说,在中国古代,他们都用什么语言作为官话?我们现在用的普通话肯定不是了,这是近百十来年才定的全国推广的“官话”。
个人猜想,唐朝的官话应该就是陕西话吧,宋朝的官话应该就是河南话。脑海中想象一下,杨贵妃说“额滴歌神啊,离掰,给俺做嗖思”