中青报莎乐美(意料中的歌唱家与料想外的莎乐美)
中青报莎乐美(意料中的歌唱家与料想外的莎乐美)“星标”音乐周报微信公众号- THE END -王尔德所写的剧本本身便是佳作,而角色的鲜明个性也对莎乐美演绎者的语言水平提出不小挑战,例如韦利奇便有着锋利精准的咬字和对本剧极深的语言钻研。卡巴耶对王尔德剧本的掌握和语言的把控同样令人称道。作为早年间在德语区歌剧院一路历练的歌唱家,尽管她的德语作品相对罕见,卡巴耶的德语却听来不逊于本国歌唱家对语言的把握。在德国歌唱家占据了本剧大部分录音的情况下,她在歌剧录音中的发音的确可见仔细打磨的痕迹,不少连读的语段和元音发声中可见歌唱家的自信精准。相比莎乐美狂野的特质,卡巴耶巅峰时期对于美声作品的精雕细琢显然更能征服观众,而她的莎乐美并不是乐迷脑海中首位浮现的经典演绎。她对多尼采蒂和贝利尼作品的精彩演绎实在是歌剧史上的杰作,以至于歌唱家相当契合的角色莎乐美往往被其光芒所掩盖。颇为有趣的是,莎乐美几乎陪伴了卡巴耶的整个职业生涯。1957年的现场录音是现存最
文 | 陈想
理查·施特劳斯歌剧创作中的喜剧偏好,作为区别于19世纪末至20世纪初其他作曲家的特点,延伸出了《玫瑰骑士》等作品。在施特劳斯早期的瓦格纳倾向下,看似与喜剧无关的《莎乐美》也具备着相似的特征。其中,埃罗底亚与希律王怪诞戏谑的旋律和台词在莎乐美长线条的旋律中不时穿插,若隐若现的喜剧风格的纠缠让王尔德的剧本获得独特的风味。
作为先天带有矛盾性的角色,莎乐美要求歌唱家具备与大乐队抗衡和演唱强戏剧性旋律的能力。为了保证实际的剧院演出效果,要呈现一位邪魅的16岁少女成为一个相当艰巨的任务。20世纪两位最重要的莎乐美演绎者——尼尔森(Birgit Nilsson)和卢巴·韦利奇(Ljuba Welitsch),展现了莎乐美演绎的两个极端。尼尔森作为莎乐美的权威扮演者,某种程度上带动了后来者对角色瓦格纳化的解读。如其他的瓦格纳角色一样,这位大号瓦格纳女高音典范式地演唱了一位格外老成的公主。与其相反,如今知名度稍逊的卢巴·韦利奇,以鲜嫩明亮的音色和犀利的吐字,在上世纪四五十年代把自己的姓名同莎乐美铭刻在一起。在1944年的现场录音中,王尔德暴力癫狂的莎乐美真正在舞台上复活了。高强度的角色和演出的确快速耗尽了她的嗓音寿命,但韦利奇的无数场《莎乐美》今天听来依旧过耳难忘。
卡巴耶的演绎则在这两种极端中达到了罕见的平衡。尽管从体型上,卡巴耶断绝了大部分观众对于少女的联想(她拒绝亲自跳七层纱舞),然而她高辨识度的嗓音意料之外地契合理想的莎乐美——透明、灵动,必要时具有金属质感和足够的穿透力。因此据亲历者描述,卡巴耶的莎乐美事实上具有充足的音量来满足现场演出的需要,强大的气息掌控也让她能游刃有余地歌唱。另外,作为一名向来以弱声技巧闻名的女高音,不时出现的极弱高音为音乐平添一份神秘和空明,同时在本剧整体暴力的创作风格中呈现一种对比冲击的唯美。
王尔德所写的剧本本身便是佳作,而角色的鲜明个性也对莎乐美演绎者的语言水平提出不小挑战,例如韦利奇便有着锋利精准的咬字和对本剧极深的语言钻研。卡巴耶对王尔德剧本的掌握和语言的把控同样令人称道。作为早年间在德语区歌剧院一路历练的歌唱家,尽管她的德语作品相对罕见,卡巴耶的德语却听来不逊于本国歌唱家对语言的把握。在德国歌唱家占据了本剧大部分录音的情况下,她在歌剧录音中的发音的确可见仔细打磨的痕迹,不少连读的语段和元音发声中可见歌唱家的自信精准。
相比莎乐美狂野的特质,卡巴耶巅峰时期对于美声作品的精雕细琢显然更能征服观众,而她的莎乐美并不是乐迷脑海中首位浮现的经典演绎。她对多尼采蒂和贝利尼作品的精彩演绎实在是歌剧史上的杰作,以至于歌唱家相当契合的角色莎乐美往往被其光芒所掩盖。颇为有趣的是,莎乐美几乎陪伴了卡巴耶的整个职业生涯。1957年的现场录音是现存最早卡巴耶的嗓音记录之一;本张RCA发行的1968年的录音室创作,记录了卡巴耶成名后的成熟与蜕变;巅峰过后,逐渐偏向戏剧女高音角色的歌唱家直到1989年仍然不断地留下莎乐美的现场实况。
在卡巴耶之外,本张兰斯多夫指挥的录音在其他部分也相当出色。音域极其宽广的美国男中音米尔恩斯的先知约翰具有强大的力量,其不乏辨识度的音色是比较合适的。少见的威尔士男高音路易斯(Richard Lewis)的希律王则较为轻盈,在与卡巴耶的联合演绎中让录音具有独特的优雅气质。另外,大名鼎鼎的詹姆士·金大材小用地演唱了纳拉博,赖斯内克(Regnina Resnik)演唱了埃罗底亚(Herodias),为这一意料之外的杰出演绎锦上添花。
- THE END -
“星标”音乐周报微信公众号
不错过每条推送