四年级英语33页的翻译(I39)
四年级英语33页的翻译(I39)I'm a little shy. Could youplease lend mesome?我钱不够了,你能借我一点吗?例句:而是“缺乏的,不足的”。所以听到老外说I'm a little shy,别再傻傻的以为人家害羞,实际上人家可能是想和你借钱!
大家都知道shy是“害羞”的意思,
但老外说I'm a little shy却不是"我有点害羞",
真正的意思是:我钱不够了(囊中羞涩~)。
这里的shy并不表示“害羞”,
而是“缺乏的,不足的”。
所以听到老外说I'm a little shy,
别再傻傻的以为人家害羞,
实际上人家可能是想和你借钱!
例句:
I'm a little shy. Could youplease lend mesome?
我钱不够了,你能借我一点吗?
今天我们就来聊一聊“手头紧”英语怎么说。
1、hard up
表示:手头紧的;缺钱的;拮据的。
完整的表达是hard up for money
例句
Her parents were very hard up.
她的父母生活非常拮据。
2、I'm kind of short of cash
I'm kind of表示“我有点···”,
short of cash表示“现金短缺”,
所以I'm kind of short of cash,
就是“我手头有点紧”的意思。
也可以说:
I'm short on cash.
I'm a little short.
例句
I'm not going out tonight. I'm kind of short of cash.
我今晚不出去玩了,我手头有点紧。
3、feel the pinch
feel the pinch是一个习语,
表示:手头紧,感到拮据。
另外,pinch作动词,有“捏”的意思,
比如口语“I'm pinching pennies.”
其中pinch pennies表示:捏一分钱,
意思是连一分钱也要非常吝啬的精打细算,
所以这句口语也用来表示“手头紧”。
例句
His has lost his job for several weeks so he feels the pinch now.
他失业几周了,所以他现在生活有些拮据。
4、strapped for cash
strap本意是指用绳子系,捆住的意思;
strapped for cash指手头没有足够的钱,也就是我们常说的手头紧,暂时的资金短缺。
也可以说:I'm a little strapped.
例句
I'm a bit strapped for cash at the moment.
我现在手头有点紧。
5、I'm a little tight on cash.
tight就是我们中文说的“紧”,
I'm a little tight on cash.就是
“我手头有点紧”(缺现金)。
例句
I'm a little tight on cash. I have lost my job for months.
我手头有点紧,我失业好几个月了。
6、I'm broke.
broke有“破产”的意思,
I'm broke表示:我破产了或者我没钱了。
例句
I am so broke this month I’ve been eating instant noodles all week.
我这个月破产了,我整周都只能吃方便面。
附10句有关“手头紧”的常用口语表达
1. We've got to watch our spending.
我们得留意一下开销。
2. We've got to tighten our belt.
我们得勒紧裤带了。
3. We should make every penny count.
我们每一分钱都要花在刀口上。
4. We should control our budget more carefully.
我们应该更小心地控制我们的预算。
5. No we shouldn't lay out that kind of money.
不,那种钱我们不应该花。
6. We should try to live more economically.
我们应该试着更节俭一点。
7. We have to pinch and scrape.
我们必须要省吃俭用。
8. We've agreed to cut the frills remember?
我们说好要减少不必要的花费,记得吗?
9. We should try to make both ends meet.
我们应该试着收支平衡。
10. We should keep track of our expenses more closely.
我们应该更仔细地纪录我们的开销。