快捷搜索:  汽车  科技

伊索寓言注音版在线阅读(伊索寓言驮盐的驴子)

伊索寓言注音版在线阅读(伊索寓言驮盐的驴子)The same measures will not suit all circumstances.A Merchant driving his Ass homeward from the seashore with a heavy load of salt came to a river crossed by a shallow ford. They had crossed this river many times before without accident but this time the Ass slipped and fell when halfway over. And when the Merchant at last got him to his feet much of the salt had melted away. Delighted to find

伊索寓言注音版在线阅读(伊索寓言驮盐的驴子)(1)

一个商人赶着驴子从海边回家,驴子背上驮着沉重的盐。他们来到一条河的浅溪处。之前,他们已经安然无恙地渡过这条河很多次了,但是这次走到一半的时候,驴子失足跌倒。等商人好不容易把他扶起来,很多盐都化掉了。惊喜地发现他的负担轻了很多之后,驴子开开心心地走完了旅程。

第二天,商人去运另一驮盐。回家的路上,驴子想起上次在浅溪发生的事,就故意摔倒在水里,再次减除了自己的大部分负担。

生气的商人立刻掉头把驴子赶回海边,然后给他驮上了两大筐海绵。在浅溪处,驴子再次摔跤;但等他爬起来之后,沮丧的驴子驮着十倍于从前的重量挪回了家。

同样的策略不能适合所有的情况。(此一时,彼一时。)

THE ASS AND THE LOAD OF SALT

A Merchant driving his Ass homeward from the seashore with a heavy load of salt came to a river crossed by a shallow ford. They had crossed this river many times before without accident but this time the Ass slipped and fell when halfway over. And when the Merchant at last got him to his feet much of the salt had melted away. Delighted to find how much lighter his burden had become the Ass finished the journey very gayly.

Next day the Merchant went for another load of salt. On the way home the Ass remembering what had happened at the ford purposely let himself fall into the water and again got rid of most of his burden.

The angry Merchant immediately turned about and drove the Ass back to the seashore where he loaded him with two great baskets of sponges. At the ford the Ass again tumbled over; but when he had scrambled to his feet it was a very disconsolate Ass that dragged himself homeward under a load ten times heavier than before.

The same measures will not suit all circumstances.

猜您喜欢: