经典字幕翻译语录(字幕翻译界隐藏的段子手)
经典字幕翻译语录(字幕翻译界隐藏的段子手)精彩的剧情吗?我们在看什么?有的很严肃,有的堪称一本正经地搞笑。当我们在看国外的影视剧的时候,
胖友们,你们肯定追过不少英剧、美剧、韩剧、日剧和泰剧吧!
但是追剧的胖友们,
你们关注过底下的字幕组翻译吗?
有的很搞笑,
有的很严肃,
有的堪称一本正经地搞笑。
当我们在看国外的影视剧的时候,
我们在看什么?
精彩的剧情吗?
太天真了。
精彩的从来不是剧情,
而是注入了翻译者无数心血的,
字幕。
当字幕组混入了一群逗逼、学霸和段子手之后,
演员和剧情通通不重要了,
满脑子只剩下了
what?
还能这样翻?!
话不多说,
我们就一起来看看这些年笑死我们的字幕吧。
一看就没少刷微博组
在中国,微博才是最X的:
网络流行语要活学活用:
表达愤怒的方式,要酷:
一看就熟读名著组
郭四爷的青春疼痛文学,句句都是名言啊!
历史背景,时代金句,不在话下!
甚至国产精品电视剧:
以及,广告语:
他脉动给了多少钱?我红牛出双倍!
一看就不正经组
来来来,我不看剧情了,你来写:
如果你不说破的话,我觉得我也就看完了:
还有这种,伏地魔看了想打死你哦:
一看就是东北人组
无论是对人物性格的把控:
还是对语气的理解:
东北话都比普通话,
更形象更有力。
你看是不是丝毫不影响男主的英俊?
所以说,
东北话才是最fashion的。
一看就是中文十级学者组
字幕组卧虎藏龙,
如果说上面的都是段子手,
下面这几位,就是语文课代表没跑了!
除了信达雅,还能作诗:
当然还有一个无法超越的神仙级翻译:
跪了
这就是伟大的字幕组们,
他们精通网络段子,流行话题信手拈来;
他们卖腐卖萌,嘴贱毒舌,全方位花式神吐槽;
他们是最敢放手侮辱屏幕前的观众的一群人。
但是,没有他们我们根本看不懂。
我们还是爱他们!
最后,向他们致敬!