国际摇滚乐队(以摇滚方式演绎国际歌)
国际摇滚乐队(以摇滚方式演绎国际歌)《国际歌》是世界无产阶级的不朽战歌,正如列宁同志所说:一个有觉悟的工人,不管他来到哪个国家,不管命运把他抛到哪里,不管他怎样感到自己是个异邦人,言语不通,举目无亲,远离祖国,——他都可以凭着《国际歌》的熟悉的曲调,给自己找到同志和朋友。这是一首全世界无产阶级不朽战歌!提现出全世界无产阶级反抗斗争声音。歌曲旋律是激昂悲壮、澎湃热情、热血沸腾,这种慷慨激昂歌曲一唱就会响彻寰宇!所以我觉得改编革命歌曲商业化吸引观众眼球行为总觉得不太可取!我们的新时代,提倡奋进创新!但我觉得在某些历史特定产物,保持原有,做出遵照就是最好缅怀!
近期湖南卫视为了庆祝中国共产党成立100周年,以“传承红色基因,讲好红色故事”策划方案,以《28岁的你》为题在广东海丰,无产阶级革命家彭湃出生与成长地方取素材——致敬中国农民运动大王-彭湃。香港知名演员、歌手李治廷为主角演绎。
我觉得湖南卫视这个策划方案与拍摄方式是挺不错的,但其中一个场景是李治廷在红场广场改编演绎方式演唱《国际歌》,期间以摇滚劲爆演唱并不断耍帅,我看视频后总觉得有点不对劲的感觉,但难以挑出问题所在……
我网搜一下国《国际歌》的由来:1871年5月28日,法国巴黎公社革命失败了,面对大屠杀,无数革命烈士惨遭杀害。面对着这样恐怖局面,法国的革命家、巴黎公社的主要领导人之一欧仁·鲍狄埃(1816年10月4日—1887年11月6日),怀着满腔沸腾的热血,激扬悲壮写下了这首气壮山河的歌词。1920年中国首次出现由瞿秋白译成汉文的《国际歌》。1923年由肖三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱。其中在1962年译文重新加以修订。歌曲高潮在副歌的最后一句,这是歌曲的主题所在,也是全世界所有译文都按音译的一句:“英特纳雄耐尔一定要实现。”
在李治廷在公共场合改编演绎之前,我国90年代是时,红极一时唐朝乐队也是以摇滚的曲风翻唱了这首歌,以不同的形式,一样在演绎这首歌!但最后该歌曲盛传被禁播了,原因未明!
《国际歌》是世界无产阶级的不朽战歌,正如列宁同志所说:一个有觉悟的工人,不管他来到哪个国家,不管命运把他抛到哪里,不管他怎样感到自己是个异邦人,言语不通,举目无亲,远离祖国,——他都可以凭着《国际歌》的熟悉的曲调,给自己找到同志和朋友。
这是一首全世界无产阶级不朽战歌!提现出全世界无产阶级反抗斗争声音。歌曲旋律是激昂悲壮、澎湃热情、热血沸腾,这种慷慨激昂歌曲一唱就会响彻寰宇!所以我觉得改编革命歌曲商业化吸引观众眼球行为总觉得不太可取!
我们的新时代,提倡奋进创新!但我觉得在某些历史特定产物,保持原有,做出遵照就是最好缅怀!