快捷搜索:  汽车  科技

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)第二段主歌的最后一句:“Try to chase it crazy right out of my head”,字面意思为:“努力地将疯狂的它逐出我的脑海”。而这里的“它”指代的是什么呢?结合前文说的:“你的耳边细语我都会珍藏”,“你可以赶来把我拯救”这些信息,不难感受出,这里的“它”,指的就是“我”对“你”的深情思念。根据这层内在情感,我将这句填为了:“帮我将你逐出我思念海洋”。第二段主歌中的:“I would take a whisper ”,“If that's all you have to give”这两句歌词,其实是属于同一个句子结构,它们需要合起来,才能传达完整的含义,即:“我将会收下耳边细语,如果那是你所能给的一切”。根据这层含义,我将这两句分别填为了:“珍藏你唯能给的”,“贴耳细语轻吟”。副歌中有句最长的歌词:“Sometimes when I close my eyes

《Echo》是美国歌手Jason Walker于2011年发行的一首歌,曾作为美剧《吸血鬼日记》第三季的插曲,进入人们的视野。

这首歌的主歌旋律舒缓,但散发着一丝淡淡的忧伤。进入副歌后,旋律变得高亢,仿佛要将内心压抑的情感彻底释放。歌词通过孤单的“身影”和“回音”相伴,将内心的孤独如画卷般展现在人们面前。

这首歌的歌词颇有叙事的风格,但一些歌词必须要跳出字面含义,从想传达的内在情感上去填词,才能还原出原歌词的神韵。下面,我就对这些地方,为大家做一个简要介绍。

第一处是在第一段主歌的:“Alone alone”这句。它是由“alone”这个词的两次反复构成,字面含义为:“独自一人”。考虑到下文有“在世间已迷失”这样的信息,所以,这里把它理解为“我在独自一人在世间闯荡”,情境上会更相符。因此,我把这句填为了:“独闯,独闯”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(1)

副歌中有句最长的歌词:“Sometimes when I close my eyes I pretend I'm alright”,字面含义为:“有时当我闭上眼假装自己很好。”但若在填词中,真按这个字面意思,将“pretend”对应为:“假装”,则会显得太过呆板。当一个人“闭上眼睛”后,内心浮现的所有情感,与其说是“假装”,倒不如说是“想象”。正是根据这个含义,我最终将这句填为了:“时常闭上双眼幻想我安然无恙”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(2)

随后的这句:“But it's never enough”,若按字面意思去直译为:“但是它从来不够”,会让人一头雾水,不知所云。所以,在填词中,必须要挖掘出它的内在情感才行。从它的上句:“我时常闭上眼睛想象自己过得很好”可知,这里的“但是不够”,想表达的情感其实是:“尽管我安慰自己一切都很好,但还是无法抚平内心的伤痛。”正是体会到这层含义,我最终将这句填为了:“但远不够疗伤”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(3)

副歌的最后一句:“Is the only friend that I have”,主语是继承的上一句的:“shadow”(身影)。所以,这句话的完整意思是:“我的身影是我唯一的朋友”,一下将孤独感跃然纸上。为了将这份情感表现得更丰满,我将这句中的“我”,设置在了一个“跋涉于漫漫征程”的情境中——一路的艰难、坎坷,但是却没人作伴,只有自己的身影与“我”同行。这份孤独,更加刻骨。正是根据这个意象,我将这句表达为了:“是我一路唯一同行”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(4)

第二段主歌中的:“I would take a whisper ”,“If that's all you have to give”这两句歌词,其实是属于同一个句子结构,它们需要合起来,才能传达完整的含义,即:“我将会收下耳边细语,如果那是你所能给的一切”。根据这层含义,我将这两句分别填为了:“珍藏你唯能给的”,“贴耳细语轻吟”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(5)

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(6)

第二段主歌的最后一句:“Try to chase it crazy right out of my head”,字面意思为:“努力地将疯狂的它逐出我的脑海”。而这里的“它”指代的是什么呢?结合前文说的:“你的耳边细语我都会珍藏”,“你可以赶来把我拯救”这些信息,不难感受出,这里的“它”,指的就是“我”对“你”的深情思念。根据这层内在情感,我将这句填为了:“帮我将你逐出我思念海洋”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(7)

在第二段副歌中,“I just wanna feel alive and”的字面含义好理解:“我想要感到还活着”。根据上下文,这句话想表达的情感其实就是:“希望我自己不要再萎靡不振、失魂落魄”。根据这层情感,结合音韵,我将这句填为了:“只想找回我的心魂”。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(8)

在歌曲接近尾声处,“Cause my echo echo”这句歌词再次出现。这里,我没有照搬前面的填词:“因为回音,回音”,而是根据上下文,将它改为了:“唯有回音,回音”,以便配合下文,凸显孤独之感。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(9)

对于它的下句:“Oh my shadow shadow”,我将“Oh”这个语气助词进行了实意化,将这句填为了:“伴我身影,身影”。这两句合起来,便营造出了:“唯有回音伴我身影”的凄凉、孤独。

echo-樱花物语(Echo填词后记-文海悠游)(10)

将英文歌词转化为中文歌词,要达到形神兼备,绝非易事。也许这终究只是一个可望而不可及的理想。但就算永远无法达到,只要有了它的指引,就不会迷失前行的方向。

填词路漫漫,欢迎大家留言交流。

在兼顾:“音节——字数”匹配、音韵连贯的基础之上,若有更好的能体现原文神韵的表达,还望不吝赐教。

转载请注明:【转载自 头条号:“悦En英语”】。


PS:大家若有好听的英文歌曲,欢迎留言推荐(推荐方式:《歌名》 歌手名 如:《Apologize》 OneRepublic)。

您所推荐的歌曲一旦入选填词清单,便意味着后续您就可以用中文,演唱出自己喜爱的这首歌曲啦。

猜您喜欢: