所有csgo职业选手逆天操作合集(带你走进CSGO中最有趣的角色)
所有csgo职业选手逆天操作合集(带你走进CSGO中最有趣的角色)在《反恐精英:全球攻势》中,SAS穿着蓝色或者灰色的制服,靴子,黑色防弹背心以及标志性的连帽防毒面具(把整个头都包住的防毒面具)。之前几代的SAS样貌都是在面具外戴另戴有头盔。全家福更新后SAS一开始并不是为了对付恐怖组织的,在1972年慕尼黑奥运会惨案后,英国政府决定用SAS来回应全球恐怖组织的威胁,SAS当时已经将队伍方向放在反殖民战争上。在此之后他们转为反恐行动小组。伊朗大使馆营救战SAS的模型在2016年12月13日的更新中被替换为另一种造型。更新前
“Are we rushin' in or are we goin' sneaky-beaky like?” (我们是直接冲进去,还是在这里守株待兔?)
―SAS(英国特种空勤团)
面罩哥SAS
SAS在反恐精英系列游戏中一直是以反恐精英的形象出现在游戏中。
概览世界著名的英国特种空勤团(SAS)是在第二次世界大战期间由一个名叫大卫·斯特林的人创立的。他们在第二次世界大战期间的主要工作是深入敌后搜集情报,进行打击破坏和暗杀敌方关键目标。
SAS
SAS一开始并不是为了对付恐怖组织的,在1972年慕尼黑奥运会惨案后,英国政府决定用SAS来回应全球恐怖组织的威胁,SAS当时已经将队伍方向放在反殖民战争上。在此之后他们转为反恐行动小组。
伊朗大使馆营救战
角色样貌SAS的模型在2016年12月13日的更新中被替换为另一种造型。
更新前
更新后
在《反恐精英:全球攻势》中,SAS穿着蓝色或者灰色的制服,靴子,黑色防弹背心以及标志性的连帽防毒面具(把整个头都包住的防毒面具)。之前几代的SAS样貌都是在面具外戴另戴有头盔。
全家福
SAS的手部样貌是由海军蓝袖子和暗灰色手套组成。
手部样貌
角色出场地图反恐精英:全球攻势中:
-
炼狱小镇(inferno)
炼狱小镇
-
短途列车(Shorttrain)
-
荒漠迷城(Mirage)
荒漠迷城
回馈大行动中:
-
海滨小镇(Seaside)
海滨小镇
英勇大行动中:
-
阿里(Ali)
阿里
-
瓜廖尔(Gwalior)
瓜廖尔
凤凰大行动中:
-
阿里(Ali)
阿里
突围大行动中:
-
城堡(Castle)
城堡
-
山林冲锋(Rush)
山林冲锋
-
荒凉之地(Overgrown)
荒凉之地
先锋大行动中:
-
集市(Bazaar)
集市
-
四季公司(Season)
四季公司
-
体育馆(Workout)
体育馆
血猎大行动中:
-
四季公司(Season)
四季公司
野火大行动中:
-
de_tulip
-
de_royal
-
SAS的人物模型一般都用于比较暗的地图上,像Prodigy Nuke和Oilrig
-
SAS的人物模型文件名称是“SAS”
-
虽然在零点行动的角色选择界面里SAS穿着的是棕色套服,但是在游戏中却是亮蓝色
-
SAS小组在《反恐精英:全球任务版》中的语音是英国口音,而在《反恐精英:全球攻势》中却是使用的苏格兰口音和对话。这或许是因为现实的SAS小组创立于苏格兰,并且大多数SAS成员都是苏格兰人。
-
虽然他们在《反恐精英:全球任务版》中都戴有防毒面罩,但是当扔烟雾弹并接近烟雾时还是会让他们发出咳嗽声
-
SAS在《反恐精英:全球攻势》中有一种未曾使用过的白色迷彩伪装模型的变化,这种变化的模型在游戏文件中有加入(叫ctm_sas_variantE.mdl),从这样看来,这应该最有可能是被游戏所删减的文件。这种未使用过的模型的变化仍可在自定义地图中使用
白色服装
-
考虑到是白色迷彩伪装,这应该最有可能是用在将来出现的沃斯托克(de_vostok)地图的重制版上,沃斯托克被很多《反恐精英:全球攻势》的游戏文件所引用,所以这张地图应该在以后会出现(原版沃斯托克地图是在反恐精英:零点行动上)
-
这种白色迷彩伪装并没有单独的手部模型,他是用以前的蓝色袖子配黑色手套来代替的。你可以在自定义地图上使用这款白色迷彩皮肤。
-
The Union Jack(英国国旗)在某些情况下可以在SAS角色的袖子上看到,有些时候,英国国旗就是SAS的徽章(象征)
国徽标志
-
在英勇大行动的海滨小镇(Seaside)地图上,FBI替代了SAS作为反恐精英出场
-
在野火大行动的核电站(Nuke)地图上,海豹突击六队(Seal Team 6)替代了SAS作为反恐精英出场
-
SAS其中有一句话:"Watch out for these fellas; they've got a bit of an arsenal and they don't mind using it"(小心这群家伙,他们有一些重型武器而且并不介意使用它),这句话是引用了著名电影《两杆大烟枪》中的原句。
-
许多游戏内SAS说的话都给Steam社区的人留下了很深的印象,并且其中有些话出现在了武器贴纸上
游戏中SAS最有趣的部分就属语音部分了,在语音中,官方加入进去了许多彩蛋,很多对话的背后都有现实的依据,非常有意思
“For Queen and country men!” (为了女王和国家,伙计们)
―Round Start
“Let's go fellas.” (我们出发吧伙计们)
―Round Start
“Let's show them who we are.” (让他们看看我们的厉害)
―Round Start
“They're gonna wish they were never born.” (他们会希望我们没有出生在这个世界上)
―Round Start
“Watch out! These boys have got a bit of an arsenal and they don't mind using it!” (小心!这些小子们有重武器,小心他们使用它)
―Round Start
“Let's have at it mate!” (让我们上吧,伙计!)
―Round Start
“Gear up we aren't goin' for a windy walk here!” (快点准备好,我们不是坐着风过去的!)
―Round Start
“Are we rushin' in or are we goin' sneaky-beaky like?” (我们是直接Rush进去呢,还是偷偷猥琐在这里呢?)
―Round Start
“These fellas are gonna regret wakin' up this morning.” (这些家伙会后悔在这个早上醒来)
―Round Start
“Remove any doubts in your head; it's us or them.” (把所有疑问都抛在脑后,现在只有我们,和他们!)
―Round start
“Remember this isn't the killing house anymore this is real life.” (记住了,这不是杀戮屋,这是真实的战斗!)Tip:杀戮屋是SAS平时训练用的演习场所。
―Round start
“Remember this is bandit country. Shoot everything that moves.” (记住了,这里是强盗国家,射杀所有移动目标!)
―Round start
“Pull yourself together son!” (你特么给我镇定点,小崽子!)
―Friendly fire(被队友伤害时)
“Hey sonny don't make me take that gun away from ya!” (嘿小崽子,别让我把你枪给拿走!)
―Friendly kill
“Weapons hot!” (武器热了!)
―In combat(战斗时)
“Bingo bango bongo bish bash bosh!” (Bingo Bango Bongo 是高尔夫球的一种玩法,第一个把球打到果岭的得一分,第一个把球打到洞口的得一分,所有的人都把球打到果岭之后,先把球打进洞的得一分。通常是高手和新手在一起打球时,为了不让新手显得尴尬就会这种玩法,CSGO里引用的含义和这类似;
Bish Bash Bosh来形容你刚刚做过的事情很有效率,通常是形容用三个步骤就能完成的事情。比如说瞄准、射击、爆头,然后你就可以赢下这局了)
―Match won(比赛胜利)
“Aww crap!” (喔,我艹!)
―Failing to disarm bomb
“I heard a noise.” (我听到了什么)
―Footsteps(有脚步声)
“I think I hear them.” (我觉得我听到他们了)
―Footsteps
“I heard something.” (我听到了什么)
―Footsteps
“Aw it's too late!” (噢,太晚了!)
―Failing to disarm bomb(拆除炸弹失败)
“That was a storm!” (这是场风暴!)
―Match Won(比赛胜利)
“Easy peasy lemon squeezy!” (Easy peasy lemon squeezy 源自一个很老的英国洗洁精广告,用来表达快速、轻松地完成某事,广告的原意是形容用它们的产品洗东西像挤柠檬一样便捷)
―Cheer(欢呼)
“Oh no!” (噢不!)
―When the bomb is about to explode(当C4要炸的时候)
“"Aw sod it"” (噢,该死!)
―When the bomb is about to explode
“ Let's have some meets! ” (让我们来点遭遇战吧!)
―Round start