快捷搜索:  汽车  科技

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)

具有现代意义的西诗汉译始于1918年。整整一百年所凝聚起来的一个翻译规范,是把格律诗译成分行散文体,虽然其中也不乏优美之作,但诗歌之美与散文之美就像是李白的诗与司马迁的美文一样,毕竟是两种不同形态的美。这种美的差异就在于前者有清晰可感的音乐性,而后者没有。把西方格律诗译成散文体最大的美学损耗就是丢失了原诗的音乐性。诗歌翻译家梦寐以求的境界就是能音形意兼顾地译出原文的美,其实这个梦想离我们并不遥远……

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(1)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(2)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(3)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(4)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(5)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(6)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(7)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(8)

译论王东风诗意与诗意的翻译是什么(译论王东风诗意与诗意的翻译)(9)

本文来源:外语研究编辑部

猜您喜欢: