外国人每日夸人(夸歪果仁年轻用)
外国人每日夸人(夸歪果仁年轻用)夸别人年轻漂亮,自然还有一个聪明。上课爱举手的小伙伴要说用clever了,clever确实是表示聪明,但是只能用在小孩子身上,如果你用在成年人的身上,就是表示自作聪明了。因此如果你要夸张成年人聪明,正确的表达应该使用You're so smart.你真是个聪明能干的人;You're a genius. 你真是个天才。最后来个列句“You're a genius and you're not just a pretty face.你简直是天才,你不仅颜值高,而且智商还在线。文化大交融时代,我们会在国内碰到形形色色的歪果仁。交流过程中并不能完全使用我们一贯的思维,英语和中文类似,但是需要我们更多去了解他们的文化,才能够正确使用,避免造成不必要的尴尬。所以从应试教育出身的小伙伴们,一定不能用固有思维去与歪果仁客户对话哦,小心得罪你的大财主。
许多小伙伴在春节过后上了一个月的班,感受到了巨大的工作压力。那小编近期就听到了一句常常响起的话语“烟花三月下扬州”,这是出自李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》,也是被世人流传千古。那许多小伙伴都渴望运用自己的年假,在如此大好的天气出去游玩。而出国旅游就成为了一大选择。近些年文化的网络传播,给予了人们更广的眼界。坐在家中也能够看到一些国外的风景和人文,但是走出去看看的想法像个小火苗一样在心中迸发。
上面所说的不仅仅是在国内存在,许多歪果仁也是因为中国的文化吸引自己,才特点来到中国甚至是定居与工作。虽然这其中不难避免一些歪果仁是来中国赚钱的,毕竟如今我们国内的经济发展良好。那前几天我们和新来的外教一起吃饭,外教就说到自己的教学经验已经有了20年,现在45岁了。助理听到了连忙赞美了一波,但是没想却造成了尴尬的场景。
外教虽然已经有45岁了,但是看上去依然非常年轻。因此助理说了一句“Wow you look so young!”,许多小伙伴可能觉得没什么问题,认为这是夸张别人年轻呢!其实这是错误的,因为在英语中夸成年人可不能用young,因为young表示幼稚,没经验,不懂事。所以人家刚刚说完自己的教学经验,你就用young,场面不尴尬就奇怪了。那该如何正确表示别人看起来年轻呢,你可以用“You don't look your age. 你保养真好,看起来真年轻!”
除了上面我们会夸别人年轻,还可能会夸张别人漂亮。有些小伙伴会说用beautiful,那小编告诉大家可千万别用beautiful形容别人好看,如果你说人家beautiful 就是在说:你也就是长得好看点(花瓶而已)。这样很不礼貌,而且非常不走心。那你可以用good-looking,表示样貌好看,并且是男女通用的。举个列子“She is a good-looking girl.她是一位迷人的姑娘。”
夸别人年轻漂亮,自然还有一个聪明。上课爱举手的小伙伴要说用clever了,clever确实是表示聪明,但是只能用在小孩子身上,如果你用在成年人的身上,就是表示自作聪明了。因此如果你要夸张成年人聪明,正确的表达应该使用You're so smart.你真是个聪明能干的人;You're a genius. 你真是个天才。最后来个列句“You're a genius and you're not just a pretty face.你简直是天才,你不仅颜值高,而且智商还在线。
文化大交融时代,我们会在国内碰到形形色色的歪果仁。交流过程中并不能完全使用我们一贯的思维,英语和中文类似,但是需要我们更多去了解他们的文化,才能够正确使用,避免造成不必要的尴尬。所以从应试教育出身的小伙伴们,一定不能用固有思维去与歪果仁客户对话哦,小心得罪你的大财主。