under the weather的含义是什么(undertheweather真不是)
under the weather的含义是什么(undertheweather真不是)2.under the weather 身体不舒服- 他男朋友有对她唱Chicken Attack,也难怪。- She stormed out the room so angrily.- Her boyfriend sang Chicken Attack again. No wonder.- 她刚气冲冲地跑出去。
容易会错意的英文,我们之前也有讲过,但今天想给大家分享的是与天气相关的几个片语,它们的直译与真实意思同样有着很大的反差,关键这些还都是非常实用的片语哦!话不多说,赶紧看看吧!
1. storm out 生气地离开
storm:风暴,也如一个人气急败坏的状态,所以storm out风暴般的离开,也就是形容一个人气冲冲地离开。
● 例句:
- She stormed out the room so angrily.
- Her boyfriend sang Chicken Attack again. No wonder.
- 她刚气冲冲地跑出去。
- 他男朋友有对她唱Chicken Attack,也难怪。
2.under the weather 身体不舒服
你是否会将它直译成“在天气下面”呢?这边的weather要理解为不好的天气、阴雨绵绵的样子,因此,当一个人呈现出阴雨绵绵的状态时,就表示他身体不舒服。
● 例句:
- You aren't talkative today.
- Can't you tell I'm under the weather?
- 你今天话很少欸。
- 看不出来我不太舒服吗?
3.take a rain check 改期,下次
字面上的意思是:拿下雨的支票,但实际是“改期或下次”的意思。它起源于美国的棒球赛,若球赛当天遇到倾盆大雨、不得不取消比赛的话,球场就会发放“rain check”,“雨票”也就是可延期使用的票,让观众可以选择改期观看;久而久之就演变成了“这次没办法,那就下次吧”的意思。
● 例句:
- Can I take a rain check? Gotta watch Ray's live.
- Same here! What a coincidence.
- 我们可以下次再约吗?我要看Ray的直播。
- 我也是欸!真巧!
4.on cloud nine 乐翻天、非常开心
和上面一样,如果只是按照字面翻译的话就成了:在第九层云上。其实,cloud nine是用来比喻最高境界或是我们说的九霄云外的意思,那形容一个人遇事非常开心,简直有种在天上飘的感觉,用on cloud nine来表达这种开心的心情就再合适不过了。
● 例句:
- Will received a postcard from Croen.
- He must be on cloud nine.
- Will收到Crown写的明信片。
- 他一定乐翻天了。
5.steal my thunder 抢风头
thunder:雷声,是非常吸引注意力的,当你抢了别人的雷声,也就是将众人的目光转移到自己身上,那便是抢风头的意思了。
● 例句:
- Check out my new outfit.
- Hey! Didn't we agree to wear plain shirts? You totally stole my thunder.
- 看看我的新衣。
- 欸!不是说好一起穿素T吗?你完全抢了我的风头。
有没有学到呢?下次抬头看天时,就不要再将他们搞错喽,记得一定要辨清这几个片语的意思哦!