语言中的口音是什么(中式口音的罪魁祸首)
语言中的口音是什么(中式口音的罪魁祸首)he's going to /tə/ LONdon. (Where's he going?) 根据语境,突出London这个核心词中的重读音节LON,并且伴随降调(此处是肯定句),介词to作为虚词采用弱读式可使得发音时长变短,he's going to 和 don 这几个音节都读得很快,而重读音节LON则读得相对慢,这样符合英语的节奏特点。he's GOing to /tə/ LONdon. 重读GO和LON两个音节,这两个读得相对慢,剩余其它音节读得相对快,且LON伴随降调(此处是肯定句),有快有慢符合英语节奏特点。通常情况下,一个意群中,实词有重音,虚词无重音。体会下这句话(大写表示重音):HE IS GOING TO LONDON. 每个音节一样长、一样重,中国味英语。
It takes roughly the same amount of time to jump from one stressed syllable to another no matter how many unstressed syllables there are in between. Isochrony based on STRESS is characteristic of RHYTHM in English.
英语节奏特点是重音等时性,也就是从一个重读音节过渡到另一个重读音节的时长大致相等。这就要求重读音节读得相对慢一点,非重读音节读得相对快一点,(英语中一个意群的非重读音节的数量远远多于重读音节)。为了更好地做到重音等时性,才会有连读、省音、同化、(虚词)弱读(式)、缩略式等语音现象,从而使重读音节的音长相对长、非重读音节的音长相对短。
普通话节奏特点是音节等时性,也就是音节(汉字是单音节)间的时长大致相等。
中国味英语的罪魁祸首是用普通话节奏去说英语,导致每个音节都一样长(一样重)。
通常情况下,一个意群中,实词有重音,虚词无重音。
体会下这句话(大写表示重音):
HE IS GOING TO LONDON. 每个音节一样长、一样重,中国味英语。
he's GOing to /tə/ LONdon. 重读GO和LON两个音节,这两个读得相对慢,剩余其它音节读得相对快,且LON伴随降调(此处是肯定句),有快有慢符合英语节奏特点。
he's going to /tə/ LONdon. (Where's he going?) 根据语境,突出London这个核心词中的重读音节LON,并且伴随降调(此处是肯定句),介词to作为虚词采用弱读式可使得发音时长变短,he's going to 和 don 这几个音节都读得很快,而重读音节LON则读得相对慢,这样符合英语的节奏特点。