书单推荐读完这五本书(把所有看完了不想分享的书名列出来)
书单推荐读完这五本书(把所有看完了不想分享的书名列出来)4. 「情人」,杜拉斯著 王道乾译我没有读过很多诗,不敢妄加评判。但芒克的诗,我很喜欢,感觉没有诗歌腔,朴素,却有凝视感,就酱一个王小波一个阿城是我肥肠喜欢的两个作家,所以自己的阅读喜好特别受他们俩的影响,基本上出现在二位书中的所有references都被我找来看了。看看他们看过的书,喝两碗我爸做的疙瘩汤,一键取关所有刻意搞伪精致生活那群人,别提有多痛快了。扬州画舫录是清代李斗在1795年完书的,哼哧哼哧写了三十年。清初,扬州因为成为全国盐运中心的缘故,达到繁荣的顶峰,再之前的之前,几乎唐朝所有著名的诗人都来过扬州并且为其作诗。「画舫」指的就是当时扬州的游船,这本书描绘的就是当时“新河”两岸著名的花园、景观和人文。读完这本书再下扬州,你会发现,现在了不得的扬州市内的花园(比如“个园”五的),在扬州鼎盛时期竟是毫无名气的私人小花园,有趣3. 「芒克诗选」,芒克我从来不懂诗,对诗歌的喜爱全凭想
最近实在忙得哭出来,所以今天这篇推送要很快地做两件事:1把承诺了好久的第二次书单做出来;2贴出本周六劳力士分享会的报名名单(第二条)。上次推荐的书单(回复“书单”)大部分都是IT、财经和创业类的,这次,我想走一条纯纯の文学路。喝喝,十二月了,多读书读好书,多吃水果少玩手机;禁止谈恋爱时来那套名为“全都是为了你”实则只是自己感动自己的情圣型假把式;特别当心在公共场所行进时暖宝宝别掉出来,还有每个乱炖里面都应该有排骨!这些就是我送给大家年底生活的小撇步噢!
1.「哈耶克传」,Alan Ebenstein
哎,这本书说来话长。作为王小波的文青粉丝中的大中层,我当然会不可避免会去翻罗素的书。但你知道在现实中读罗素写的那些书时的状态,可老不像网络读书美图那样儿了,都挺愁人儿的。罗素英国人,在剑桥的人文圈子里drama等级很可能排不进前五,他那一惊一乍的学生维特根斯坦曾经拍着他的肩膀说:老师,你放宽心,要接受可能一辈子都看不懂我论文这个事实。罗素也对凯恩斯发憷,觉得跟他辩论任何事儿都是自取其辱。但有人不但不怕凯恩斯,还写了一本书全盘反驳凯恩斯的观点,这本书肥肠经典叫做「通向奴役之路」(看了一半),凯恩斯服气之余,还被这本书打动到不行。它的作者就叫做哈耶克,剑桥历史上有很多有名的名字,哈耶克只是其中之一。看这本「哈耶克传」的由头除了对哈耶克本人的兴趣之外,作者Alan Ebenstein写的另外一本书是我压箱子珍藏的宝物、绝对不能拿出来分享的精神世界
2. 「扬州画舫录」,李斗(清)
一个王小波一个阿城是我肥肠喜欢的两个作家,所以自己的阅读喜好特别受他们俩的影响,基本上出现在二位书中的所有references都被我找来看了。看看他们看过的书,喝两碗我爸做的疙瘩汤,一键取关所有刻意搞伪精致生活那群人,别提有多痛快了。扬州画舫录是清代李斗在1795年完书的,哼哧哼哧写了三十年。清初,扬州因为成为全国盐运中心的缘故,达到繁荣的顶峰,再之前的之前,几乎唐朝所有著名的诗人都来过扬州并且为其作诗。「画舫」指的就是当时扬州的游船,这本书描绘的就是当时“新河”两岸著名的花园、景观和人文。读完这本书再下扬州,你会发现,现在了不得的扬州市内的花园(比如“个园”五的),在扬州鼎盛时期竟是毫无名气的私人小花园,有趣
3. 「芒克诗选」,芒克
我从来不懂诗,对诗歌的喜爱全凭想象。上月去朋友家一个陌生的酒局,除我之外有画家、服装设计师、大厨、作家和编剧&诗人。我记得当时发了一条朋友圈类似内容是:拜托大家不用搭理我这条,此刻的我在一堆陌生人中非常寂寞,为了显得不太蛋疼我只是严肃地在打字……就在那时我身边的人跟我说话了,你是干嘛的啊?我说,我无业。他说,我是一编剧,也写诗。我,哗,我读过芒克的诗,很喜欢。他眼睛突然亮了一下,有点没想到那意思,说,芒克诗确实不错。
我没有读过很多诗,不敢妄加评判。但芒克的诗,我很喜欢,感觉没有诗歌腔,朴素,却有凝视感,就酱
4. 「情人」,杜拉斯著 王道乾译
前两期翻包里,我碰巧推荐过这本书,先把原话贴过来:「情人」是我在很年轻时候读的一本书,而且我超级幸运,第一次读到了王道乾先生的译本,王先生的文字给我当头一棒,让我那个时候就懂得,什么样的文字才可以叫做好。杜拉斯写得好,但这本书在中国风靡起来,却是因为王先生的译笔更精彩。王道乾先生曾经是才华横溢的诗人,后来因为他不一般的文学素颜和自尊,不再写作,转而做翻译家,文字功底炉火纯青。读他的译笔会让人觉得文字应该像音乐,失掉了这种韵律,就不会有文学。通过王道坤先生,你再转头看看这个世界,会时不时想问自己一句:你到底想做一个只在自己特明白的领域说几句特明白的话呢还是想无论什么屎都要争着吃屎尖?不管自己有没有那份脸都争着给自己贴金?「情人」,看多少遍我都不会厌,不为杜拉斯,而是为王道乾,有空再看过
5.「唐璜」,拜伦著查良铮译
贴这本书太容易被人说装逼犯了吧也,但其实我为的不是拜伦是查良铮。查良铮先生跟王道乾先生一样,是中国名翻译家、诗人。老一辈的中国作家都知道,要想读最上乘的文字就去读译著,因为最好的作者都在搞翻译,这是这个行业间的不传之秘。特别是诗人,他们的译笔,认真读,是真的会体会到我们汉语的旋律,这些旋律在某种程度上就代表了文学本身。而文学,才不应该是晦涩、难懂、缺少表现力的;恰恰相反,应该简洁、朴素、栩栩如生,像一碗质朴的红枣小米粥(我瞎掰的)……不怕丢脸,读了上面两位翻译家的文字后,我时常在家作诗,你们别老对我写的手表稿子唧唧歪歪的不服气, 改天让你们品品我的诗,Seriously相较之下立刻觉得我的手表稿子那简直是旷世杰作!不开玩笑
6.「穆旦诗文选」,穆旦
穆旦和查良铮是一个人儿
7.「如果在冬夜,一个旅人」,卡尔维诺
意大利人说卡尔维诺的文字读起来肥肠悦耳,听起来像一把珠子落地时那种串起来的清脆声音。阿城先生赞卡尔维诺后设小说写得不要太精致。我没那么高觉悟,就感觉他以荒诞制荒诞,每次都是为了最后一章猛写一整本书,纯粹是在精神和元气的消耗上心疼他
8.「上下都很平坦」和「纠缠」,马原
很简单,会讲故事
9.「欧•亨利短篇小说精选」,欧•亨利
坐短途飞机,我都有固定的飞机装和飞机书,欧•亨利就是我会翻烂了的那一本。以前还在MSN Space 写博客的时候,总在模仿欧•亨利的写法,特别喜欢来一个出其不意的结尾。说真的,MSN Space 宣布要关闭让每个人速速打包以前的blog时,我记得真真儿的,第二天要交论文,但我整理回顾着自己旧博客的点点滴滴,文字一下把我自己给勾住了,真是机智幽默,出其不意,超粉自己的。说起来这都是欧亨利的功劳啦
10. 「阿城精选集」,阿城
几乎看了阿城所有的作品,推荐他的原因1见识太广了,讲常识说道理,那都是句句断根儿的。王朔当时说北京几十年就得有个人成精,阿城就是那个人。2是他文字朴素但幽默感把握得特别好。人嘛,我觉得幽默感和想象力是生命线,你不能在什么事儿上都想不开看不开,老爱生气也不行。我觉得噢(可能我觉得的P都不算),无论你是个作家、设计师、建筑师还是啥五儿的,你得拿作品说话。周围有没有那种人!成天看不上这个看不上那个的,可您自己倒是拿出一副作品啊?作品闪动着创作者的为人,你作品的格局多大你本人就多大。嗯?是不是?大家反思一下
◆
周六就要去跟大家分享我心目中的劳力士了,看到好多读者在报名的时候都贴了自己的劳力士手表照片,说实话,我挺紧张的,紧张当然是怕自己露怯。微信读者群里有一对台湾的劳力士收藏家夫妻,其中的先生昨天发消息给我“要不是人在日本赏枫,说什么也要去现场”。我十分吃惊,“您见得懂得比我多多了,为啥愿意听我讲?”,他说,“我们以前的藏表都是古董劳力士,其实并不时尚,多为把玩,也不着重佩戴。但认识你之后,想法不一样了,你那些街拍和那句「这东西就是用的嘛」才有机会让我们把真实佩戴感纳入考量。坦白讲,现代劳以前看不上,现在也玩了。”我突然发现,原来人和人之间相互的潜移默化真的是存在的欸,而这所有的一切,不过是需要我们怀有一颗开放的心而已。所以,认识大家真是我的好运噢,踮脚捏你们脸!
就祝,今天早安