快捷搜索:  汽车  科技

邓丽君日语音乐评论(日本演歌赏析听完邓丽君的这首歌)

邓丽君日语音乐评论(日本演歌赏析听完邓丽君的这首歌)あなたが好きたから それでいいのよ演唱:邓丽君作词:荒木とよひさ(荒木丰久)作曲:三木たかし(三木刚)编曲:川口真

歌曲创作背景

邓丽君给广大歌迷们带来的经典歌曲实在是太多了,今天要跟大家分享的是一首《爱人》。这首歌曲是邓丽君于1984年重返日本歌坛后发表的第二张日语单曲(第一张日语单曲为《つぐない》)。这首《爱人》是由三木刚作曲,荒木丰久作词,1985年2月由日本金牛宫唱片发行,中文版〈爱人〉也于同一年推出。

歌曲一经推出,在日本公信榜最高成绩为第10名,在有线放送排行榜则拿下连续14周冠军(1985.05.20 ~ 1985.08.19),更一举拿下第18届全日本有线放送大赏和日本有线大赏两项大奖,这是邓丽君连续两年获得第一,这项成绩从来没有任何外国艺人取得,单曲总销售量突破百万张。由《偿还》延续《爱人》双双缔造佳绩,让邓丽君受邀参加第36回NHK红白歌唱大赛,这是邓丽君首次登上红白大赛,她特以中国古装杨贵妃扮相出场演唱《爱人》。

邓丽君日语音乐评论(日本演歌赏析听完邓丽君的这首歌)(1)

歌曲创作背后的故事

《爱人〉和《偿还》(《つぐない》)的词曲作者相同,但日语中的“爱人”和中文的意思大不相同。在汉语里“爱人”多是指正式配偶,港澳、台湾指的也是正当关系的男女情侣,但日文中的“爱人”一般是地下情人或秘密恋人的意思。而这首《爱人》指的就是情妇、第三者。当时邓丽君是抗拒唱这首歌曲的,思想相当传统的邓丽君心中并不接受,这种探讨不伦恋情的歌词,任凭这首歌的作曲者三木刚老师好说歹说,邓丽君就是不接受,最后作词者荒木丰久老师说服了邓丽君,他告诉邓丽君,两人想要在一起光是有“爱”是不够的,还要有“缘”,不然在不对的时间、不对的地点就会爱上不对的人。邓丽君最后会被说服。

歌词大意

《爱 人》

作词:荒木とよひさ(荒木丰久)

作曲:三木たかし(三木刚)

编曲:川口真

演唱:邓丽君

あなたが好きたから それでいいのよ

因为喜欢你,感觉就很满足了

たとえ一绪に街を 歩けなくても

即使不能携手一起漫步在街道上

この部屋にいつも 帰ってくれたら

在这个房子里一直等你回来的我

わたしは待つ身の 女でいいの

做一直等你的女人就很知足了

尽して 泣きぬれて そして爱されて

用尽全力、痛哭流涕,被你深爱着

时がふたりを 離れさぬように

不想让彼此分开

见つめて 寄りそって そしてだきしめて

邂逅你,靠近你,然后紧紧拥抱你

このまま あなたの胸で暮らしたい

那个时刻,依偎在你的胸口许久

めぐり逢い少しだけ 遅いだけなの

邂逅的时候少一些也好,迟一些也罢

何も言わずいでね わかっているわ

什么话也不用说,一切我都懂

心だけせめて 残してくれたら

少你的心里还有一个我

わたしは见送る 女でいいの

一个目送你离开的女人

尽して 泣きぬれて そして爱されて

用尽全力、痛哭流涕,被你深爱着

明日がふたりを こわさぬように

为了不再破坏明天的彼此

離れて、恋しくて そして会いたくて

离别又想念,然后又想见到你

このまま あなたの胸で眠りたい

那个时刻,真想在你的胸口上入眠

尽して 泣きぬれて そして爱されて

用尽全力、痛哭流涕,被你深爱着

明日がふたりを こわさぬように

为了不再破坏明天的彼此

離れて、恋しくて そして会いたくて

离别又想念,然后又想见到你

このまま あなたの胸で暮らしたい

那个时刻,依偎在你的胸口许久

(小编日语水平有限,希望各位网友批评斧正)

欢迎关注我的头条号:锦少在东京

本文为原创,首发于头条号,未经本人同意,不得擅自作为商业用途,谢谢理解与支持。

猜您喜欢: