快捷搜索:  汽车  科技

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像叠音字组成的名字,“人设”难改《权力的游戏》中的“龙母”Daenerys我的英国朋友说,曾遇到过叫做Apollo的中国男孩,立刻就被他太阳神的光芒笼罩了。如果要起神的名字,就找低调一点的神吧,比如Hector,也是希腊神话的中的神,但这个名字还比较常见。从虚构故事中取名也是同样的效果。比如最近忽然多了很多叫做Peppa“佩琦”的小女孩,可问题是,老R说Peppa真的不是一个常见的英文名,叫这个名字,就必定会让人联想到那只小猪。Elsa “艾莎”也因为冰雪奇缘而多起来,这也会给人一种印象:孩子的父母有点太爱看动画片......还有,这几年也出现了不少叫做Daenerys“丹妮莉丝”的小女孩,权游的“龙母”在世界各地出现了。

黄老板Ed Sheeran

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像(1)

使用虚构人物或者神话人物的名字,尴尬癌会犯!

还有不少父母喜欢从名人、神话、或者虚构人物那里获得起名的灵感。但是要小心的是,有些名字会让大家一下子就想到指代的对象,那么孩子可能一辈子都难以摆脱原有名字的意义。

比如那些从希腊神话得来的众神的名字,Zeus,Thor,Athena,打招呼得说“你好,宙斯”,“你好,雷神”,“你好,雅典娜”,那英国人的尴尬癌都会犯的,小心没朋友!

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像(2)

我的英国朋友说,曾遇到过叫做Apollo的中国男孩,立刻就被他太阳神的光芒笼罩了。如果要起神的名字,就找低调一点的神吧,比如Hector,也是希腊神话的中的神,但这个名字还比较常见。

从虚构故事中取名也是同样的效果。

比如最近忽然多了很多叫做Peppa“佩琦”的小女孩,可问题是,老R说Peppa真的不是一个常见的英文名,叫这个名字,就必定会让人联想到那只小猪。Elsa “艾莎”也因为冰雪奇缘而多起来,这也会给人一种印象:孩子的父母有点太爱看动画片......还有,这几年也出现了不少叫做Daenerys“丹妮莉丝”的小女孩,权游的“龙母”在世界各地出现了。

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像(3)

《权力的游戏》中的“龙母”Daenerys

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像(4)

叠音字组成的名字,“人设”难改

给中国宝宝起英文名,一个特别流行的方式就是使用叠字。我们在国内,经常就是这样给孩子起中文小名,因此英文名也顺理成章地用叠音。

但是老R就好几次很纳闷地问我:“为什么这些中国留学生都起熊猫一样的名字?”

在他们老外的印象里,中国的熊猫都是叠字!比如深受喜爱的甜甜、盼盼、达达、京京......因此,那些名为Lulu、Susu、Ruru、Kiki、Cici、Mimi、Nana的孩子,都免不了给人熊猫一般童叟无欺的印象,虽然憨厚可爱,但万一有一天你的孩子要竞选首相呢?这个“人设”有点难改呢。

外国人认为土气的英文名:你给娃起的英文名 老外听起来就像(5)

猜您喜欢: