快捷搜索:  汽车  科技

英语朗读哪些书比较好(叶芝经典作品当你老了)

英语朗读哪些书比较好(叶芝经典作品当你老了)你那柔美的神采与深幽的晕影Your eyes had once and of their shadows deep;倦坐在炉边,取下这本书来,And slowly read and dream of the soft look慢慢读着,追梦当年的眼神,

When You Are Old 当你老了——By W. B. Yeats 威廉·巴特勒·叶芝

英语朗读哪些书比较好(叶芝经典作品当你老了)(1)

朗读音频

文章详解

When you are old and grey and full of sleep

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire take down this book

倦坐在炉边,取下这本书来,

And slowly read and dream of the soft look

慢慢读着,追梦当年的眼神,

Your eyes had once and of their shadows deep;

你那柔美的神采与深幽的晕影

How many loved your moments of glad grace

多少人爱过你青春的片影,

And loved your beauty with love false or true

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

But one man loved the pilgrim soul in you

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

And loved the sorrows of your changing face;

爱你哀戚的脸上岁月的留痕

And bending down beside the glowing bars

在炉罩边低眉弯腰,

Murmur a little sadly how Love fled

忧戚沉思,喃喃而语,

And paced upon the mountains overhead

爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,

And hid his face amid a crowd of stars.

怎样在繁星之间藏住了脸

单词详解

nod [nɑːd]

v. 点头;打盹

例:He looked around for support and everyone nodded.

他环顾四周寻求支持,每个人都点了点头。

shadow [ˈʃædoʊ]

n. 影子;阴影

例:The children were having fun chasing each other's shadows.

孩子们追逐着彼此的影子,玩得很开心。

grace [ɡreɪs]

n. 优美;优雅

例:He conducted himself with grace and dignity throughout the trial.

在整个审判过程中,他都举止优雅而有尊严。

pilgrim [ˈpɪlɡrɪm]

n. 朝圣者

例:We should recognize our status as mere pilgrims in this world.

我们应该承认我们在这个世界上仅仅是朝圣者的身份。

soul [soʊl]

n. 灵魂;心灵

例:It was a very polished performance but it lacked soul.

这是一场非常精彩的演出,但缺少灵魂。

sorrow [ˈsɑːroʊ]

n. 悲伤;悲痛

例:He expressed his sorrow at the news of her death.

他对她的死讯表示悲痛。

glowing [ˈɡloʊɪŋ]

adj. 灼热的;热情的

例:He spoke of her performance in the film in glowing terms.

他热情洋溢地谈到她在电影中的表现。

murmur [ˈmɜːrmər]

v. 低语,轻轻地说

例:The voice murmured something and the door to their right opened.

那声音喃喃地说着什么,他们右边的门开了。

flee [fliː]

v. 逃走;消失

例:The driver had already fled the scene of the accident.

司机已经逃离事故现场。

amid [əˈmɪd]

prep. 在其间;在其中

例:He finished his speech amid tremendous applause.

他在热烈的掌声中结束了演讲。

猜您喜欢: