人们在夏季听到的布谷鸟(千万不要将ladybird译为)
人们在夏季听到的布谷鸟(千万不要将ladybird译为)例句:千万不要将"ladies room" 理解成“女士们的房间”,因为其本意是指“(公共)女厕所”,也可以说成 "womens room"。(*厕所=restroom)Ladybird ladybird fly away home!瓢虫,瓢虫,从家里飞走!2、ladies room
学习是无止境的,保持乐观的学习态度,一点一滴的积累,当看到自己的变化时,你的内心时满足的,感受生活也是充实的。所以,让我们一起快乐的学习吧!上一篇文章我们提到了与“人”有关的表达,今天我们要学习的关键词是“lady”,下面我们就一起来看看吧!
1、ladybird
看到这个大家的第一反应可千万别是“鸟夫人”,ladybird的本意跟人没有关系,跟鸟就更沾不上边了。"ladybird" 其实是“瓢虫”的意思,并不是字面上所提到的“鸟类”。注意,当其是“瓢虫”时,中间是没有空格的,可千万不要用错啦。( ladybird 是英式英语,美式英语是 ladybug)
例句:
Ladybird ladybird fly away home!
瓢虫,瓢虫,从家里飞走!
2、ladies room
千万不要将"ladies room" 理解成“女士们的房间”,因为其本意是指“(公共)女厕所”,也可以说成 "womens room"。(*厕所=restroom)
例句:
Excuse me where is the ladies room?
不好意思,请问女厕所在哪里?
3、dragon lady
这段时间因为剧荒,把徐峥演的“春光灿烂猪八戒”看来一遍,里面的小龙女很是惹人喜欢呢!说到这里,大家不要以为dragon lady就是“小龙女”的意思,龙一样的女人,dragon lady是指“嚣张跋扈的女人”,换言之,就是“母夜叉”。
例句:
My uncle is married to a real dragon lady — all she does is yell at him.
我叔叔娶了一个母夜叉——只会对他大喊大叫。
4、lady luck
"lady luck" 是一种拟人化的说法,意思是“幸运女神”。跟我们很多人一样,其实歪果仁在祈祷好运时也很喜欢说“希望幸运女神能降临!”。
例句:
I hope lady luck is on my side going into this job interview!
希望这次面试幸运女神会站在我这边!
5、young lady
"young lady"看起来很好理解,不就是“年轻女士”的意思吗?当然其除了表达为“年轻的女士”,还是家庭中很常用的一个称呼,尤其是在家长警告或训诫自己女儿的时候,他们就会称对方为 "young lady",突出了事情的严重性。(内心说,你还太年轻了,什么都不知道)。
例句:
You are in so much trouble young lady! I can t believe you borrowed my car without my permission!
这位小姐,你惹上大麻烦了!真不敢相信你未经允许就借了我的车!
6、lady friend
这个大白记得之前有介绍过,不是字面意思“妇女之友”,而是人人喊打的“小三、情妇”等。大家注意,别理解错了。
例句:
Actually Lisa is not his wife she's his lady friend.
其实Lisa不是他老婆,而是他的情妇。
今日知识汇总
ladybird 瓢虫
ladies room (公共的)女厕所
dragon lady 母夜叉
lady luck 幸运女神
young lady 训诫/警告女儿时用的称呼
lady friend 小三、情妇
好了,今天与lady有关的表达暂时就介绍到这里了,不知大家还有什么要补充的没有,如果有,欢迎评论区留言,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧!