人教教材最新进展(外媒是如何报道人教版教材配图争议的)
人教教材最新进展(外媒是如何报道人教版教材配图争议的)穿着运动服的小男孩儿们,每个裆部的褶皱都恰到好处;人教版数学教材的配图,在这两天轰轰烈烈地上了热搜,引起了极大范围的讨论。有媒体联系到教育部教材局工作人员,对方回应称,已关注到此事,已介入调查。01关于教材配图争议
看看外媒怎么说
人教版教材配图争议
5月26日,人教版数学教材插画引争议,网友吐槽插画人物眼神奇怪、毫无美感。
该争议在网络上发酵后,人民教育出版社微博发布了一则说明:“我们真诚接受社会各界监督,欢迎大家通过人教社官网的“中小学教材意见反馈平台”和意见反馈邮箱(jcfk@pep.com.cn),对教材提出好的意见建议。您的意见建议将促进我们不断提升教材编研出版水平。”
有媒体联系到教育部教材局工作人员,对方回应称,已关注到此事,已介入调查。
01
关于教材配图争议
人教版数学教材的配图,在这两天轰轰烈烈地上了热搜,引起了极大范围的讨论。
穿着运动服的小男孩儿们,每个裆部的褶皱都恰到好处;
春游的小学生们,中间站着一个威风凛凛的雄性生物;
还有拿着三角尺的小男孩儿,解数学题的小男孩儿,画手更是直接;
还有各类形形色色的配图,让人一眼看过去就感觉不适。
而且这些人物,无论是老师还是孩子,无不都有一样的五官特征:宽眼距,塌鼻梁,半睁不睁的迷离眼神,异常宽大的额头,以及不知道是在微笑还是吐舌头的嘴部形态。
而这些,非常符合唐氏综合症的面容特征……
对此,人民教育出版社发布了以下声明:
没有道歉,没有反省。而这版教材配图,在2012-2013年就审核完毕投入使用,至今已有快十年的时间。
更恐怖的是,网上有人说,揪着配图不放的人是在“带节奏”,配图只是把国人的长相“高度还原”,以及将其他出版物一言概之,一棍子打死。
于是,我想看看外媒是如何报道这件事的?
02
外媒如何报道“中国教材配图争议”
我在搜索引擎里打下了“Chinese textbook controversy”几个关键词,不出所料,排在前面的新闻都是关于这次人教版教材配图争议的报道。
《环球时报》报道的标题为:People’s Education Press apologizes for controversial textbook art accused of distorting kids’ aesthetic taste
人民教育出版社为备受争议的教科书绘画作品道歉,教材配图被指责扭曲了孩子们的审美趣味
The controversial covers and illustrations for the textbooks will be redrawn and a full evaluation of all published textbooks will be launched the People's Education Press announced on Thursday after textbooks published by the publishing house stirred up an online controversy over the appearance of the characters in the book.
人民教育出版社周四宣布,备受争议的教科书封面和插图将重新绘制,并将对所有出版的教科书进行全面评估。此前,出版社出版的教科书在网上引发了一场关于书中文字外观的争议。
According to the statement the publishing house has started to redraw the covers and some illustrations for certain primary school math textbooks to "improve the painting style and the artistic level." At the same time it will comprehensively evaluate the cover and illustrations of all its published textbooks to further improve the design quality.
根据声明,出版社已开始重新绘制部分小学数学教科书的封面和插图,以“提高绘画风格和艺术水平”。同时,将对所有出版教材的封面和插图进行综合评价,进一步提高设计质量。
The textbook bureau of China's Ministry of Education also announced on Thursday at noon that it will investigate the issue.
周四中午,中国教育部教材局也宣布将对这一问题进行调查。
The hashtag "math textbook from People's Education Press" quickly topped the trending list on China's Twitter-like Sina Weibo on Thursday earning over one billion million views.
周四,“人教社数学教材”这一标签迅速成为微博热门话题,浏览量过亿。
21世纪教育研究院副院长熊丙奇在接受《环球时报》的采访时称:“教科书的插图和封面需要有动机、积极,不能涉及粗俗。”
“The illustrations and covers of the textbooks need to be motivated positive and cannot involve vulgarity.”
“教材,尤其是国家级教材的审查过程有几个严格的程序。内容完成后制作封面,样书提交教材编委会审查。只有在审查通过后才能开始印刷。”
“The process of reviewing textbooks especially national textbooks has several rigorous procedures. The cover will be created when the content is completed and the sample book will be submitted to the textbook editorial committee for review. Printing can only start after approval of the review.”
“每个人的审美品味都不一样,很难实现审美的统一。”
“Everyone's aesthetic taste is different and it is hard to achieve an aesthetic unity.”
This is not the first of such online controversy. In 2021 Chinese food brand Three Squirrels' posters were criticized for using a model with slanted eyes and was accused of "smearing the image of Chinese women."
这并非首次关于辱华形象的争议。2021年,中国食品品牌“三只松鼠”海报因使用眯眯眼模特而受到批评,并被指控“玷污了中国女性的形象”。
03
关于辱华争议的其他报道
2018年11月,意大利时尚品牌杜嘉班纳发布了一支名为“起筷吃饭”的广告纪录片,广告中的华人女模特使用筷子艰难地吃着披萨和意面,这一内容被指控刻意丑化中国人。
这一争议迅速火爆全网,为此,中方零售商下架杜嘉班纳旗下产品。随着D&G创始人和设计师不当发言在网络上的发酵,2018年11月21日,原定于在上海巨型的杜嘉班纳时装秀因大量模特罢演、明星拒绝出席等原因被迫取消。
随后BBC采访了广告片中的华人模特左叶(音译)。该模特表示这次广告片事件几乎扼杀她的模特生涯(It nearly killed off my modelling career)。
根据BBC的报道,模特本人表示,在视频中做出的所有行为都是在导演的要求下进行,且她本人没有看到广告成片。
The director told her to show first shock and disbelief then roll her eyes and eventually delight and satisfaction at the presumed tastiness of said Italian dishes.
导演告诉她,首先要表现出震惊和怀疑,然后再翻白眼,最终对意大利菜的美味感到高兴和满意。
Since Ms Zuo's post opinion has been divided on Chinese social media.
自左女士发布声明后,中国社交媒体上的观点一直存在分歧。
While some see her as a victim of the Italian brand and sympathise with her experience others remain critical saying she only had herself to blame.
一些人认为她是杜嘉班纳的受害者,并对她的经历表示同情;另一些人仍持批评态度,称她只能怪自己。
Others again point out the problem with the powerlessness of models in the industry as a whole where they are often made to do things they might not necessarily want to do.
还有一些人则再次指出了整个行业中模特无能为力的问题:模特往往被要求做一些自己不愿意做的事情。
"Chinese consumers are not naïve; they will spot insincerity and tokenism a mile off and respond accordingly " Dr Julie Bilby of the department of media and communication at RMIT University in Melbourne told the BBC.
墨尔本皇家墨尔本理工大学媒体与传播系的朱莉·比尔比(Julie Bilby)博士告诉英国广播公司:“中国消费者并不愚蠢,他们知道品牌方是否在做表面文章,敷衍了事,并对此做出相应的反应。”
2021年中国香港歌手莫文蔚在其MV中因穿杜嘉班纳服饰被网友攻击,对此CNN报道称“广告争议三年后,杜嘉班纳仍在尝试赢回中国市场”。
正如报道中所说的那样,D&G在中国社交媒体上仍然是一个不受欢迎的标签(still be a label non grata on Chinese social media)。
根据CNN报道,由于这支广告以及相关争议引发的蝴蝶效应,杜嘉班纳在中国的市场加剧萎缩,影响长远