快捷搜索:  汽车  科技

日语汉字对照:日语汉字大不同

日语汉字对照:日语汉字大不同辷(すべる)su be ru,在日语中通“滑る”,意为滑动的意思,仿读作“一”。雫(しずく)shi zu ku ,解作水滴,水滴如雨下,便作“雫”,是一个会意字,从雨部。其实光看字形也比较好理解,雨滴下来就是水滴了。娘(むすめ)musume--是不是你的母亲啊?但是这个汉字在日语中是“女儿”的意思。看了上面的几个汉字,你是不是也会笑喷了?如果不知道具体的意思,很容易闹笑话的。除了意思不同之外,日本人还自己独创了自己的汉字。比如:峠(とうげ)to u ge--看到这个汉字,估计你会想到山上和山下吧,对了,这个就是山上和山下的交汇处,指的是山路爬到高处往下走的地方。中国古代是有这个汉字的读音的,但是随着汉字的演变和简化,这个汉字就不用了。

小伙伴们,大家好。上一期我们说了日语中假名的来源,知道了日语假名和中国的汉字有着密不可分的关系,今天我们一起来聊一聊日语中的汉字。看日剧、动漫的朋友会发现,日语中有着大量的汉字,根据2010年(平成22年)日本文部科学省公布的《常用汉字表》,收录有2136个汉字。日本汉字和中国古代繁体字写法几乎大同小异,意思也不尽相同,但是日语中有一些汉字,和汉语的意思就会大相径庭,我们一起来看一下吧。

我慢(がまん)gamang--忍受、忍耐的意思

我孫子(あびこ)abiko--看到这个你是不是认为这个人就是你的孙子?实际上这个是日本的姓氏,我孙子姓,不过“我孙子”作为姓氏在日本不是特别常见。日本女子撑杆跳高运动员--我孙子智美,就是这个姓氏。

怪我(けが)kega--在汉语中的意思,以为是别人会责怪你吧?其实这两个汉字在日语中是“受伤”的意思。

(むすめ)musume--是不是你的母亲啊?但是这个汉字在日语中是“女儿”的意思。

看了上面的几个汉字,你是不是也会笑喷了?如果不知道具体的意思,很容易闹笑话的。除了意思不同之外,日本人还自己独创了自己的汉字。比如:

(とうげ)to u ge--看到这个汉字,估计你会想到山上和山下吧,对了,这个就是山上和山下的交汇处,指的是山路爬到高处往下走的地方。中国古代是有这个汉字的读音的,但是随着汉字的演变和简化,这个汉字就不用了。

(しずく)shi zu ku ,解作水滴,水滴如雨下,便作“雫”,是一个会意字,从雨部。其实光看字形也比较好理解,雨滴下来就是水滴了。

日语汉字对照:日语汉字大不同(1)

(すべる)su be ru,在日语中通“滑る”,意为滑动的意思,仿读作“一”。

看了这几个汉字,你是不是也觉得日语汉字比较有意思啊?简直是简单粗暴啊。大部分日文汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”,另一种叫做“训读"。

音读

指源自汉字的读音,与中文的汉字发音近似。另可细分为吴音、汉音、唐音3类。比如“山”,在日语中音读读作“さん”(sang),“水”在日语中读作“すい”(su i),发音及其接近中国的汉字的读音。

训读

是与中文读音无关联的汉字读法,是为了标示原来存在的日文词汇而加上联系的汉字,这一类的词就有很多了,比如“働く(はたらく)ha ta ra ku, 上(うえ)u e”等等。

所以在我们的学习中,既要记忆单词的音读,还要记忆训读的读音,所以在日语学习中,无形增加了学习的难度,好在大部分的汉字和中国的汉字意思相同,即使不会读单词的读音,也会知道汉语意思,这又给我们提供了另外一条捷径。

你还知道关于日语汉字和中国汉字的其他奇闻趣事吗?欢迎评论区积极分享留言哦。

猜您喜欢: