快捷搜索:  汽车  科技

字幕组的起源:消失的字幕组

字幕组的起源:消失的字幕组大致分成两道工序:压制组与字幕组。要理解这件事,首先要弄清楚:大家平时看的影视资源都是从哪儿来的?人人视频被封不是第一次,2009年与2014年都有,一度关站,无一例外都是因为版权,下面是2014年关站时的通告。为了活下去,2015年人人影视与“人人视频”项目组合作,变身成“人人美剧”,但这场婚姻只维持了2年,便因理念不合宣告破裂,人人影视分离出来继续独立发展,直到几天前被封禁。其实如果只有字幕组倒没什么问题,现在大把字幕组都活好好的,人人影视被禁主要是牵扯到“赢利性片源下载”。

字幕组的起源:消失的字幕组(1)

前几天还有条颇受关注的消息,在影迷中有巨大影响力的“人人影视字幕组”被查封,有同学想让我唠唠,这个题目能扩展不少东西,为此我还请教了位字幕组内部人员。

字幕组的起源:消失的字幕组(2)

人人影视(字幕)、人人视频,好多人分不清这两个站,简单说就是”有点关系,但不大”。

2003年加拿大华裔留学生小鬼神建立YYeTs字幕组,三年后改名人人影视,并建立了正式论坛,它们的宗旨是“分享、学习、进步”,翻译目标包括美剧、电影、综艺、公开课等,译者凭兴趣义务劳动,很有点儿精神乌托邦的意思。

经过几年的发展,更新速度快翻译佳,论坛注册人数超百万,还经常有广受欢迎的神翻译。

字幕组的起源:消失的字幕组(3)

人人视频被封不是第一次,2009年与2014年都有,一度关站,无一例外都是因为版权,下面是2014年关站时的通告。

字幕组的起源:消失的字幕组(4)

为了活下去,2015年人人影视与“人人视频”项目组合作,变身成“人人美剧”,但这场婚姻只维持了2年,便因理念不合宣告破裂,人人影视分离出来继续独立发展,直到几天前被封禁。

其实如果只有字幕组倒没什么问题,现在大把字幕组都活好好的,人人影视被禁主要是牵扯到“赢利性片源下载”

要理解这件事,首先要弄清楚:大家平时看的影视资源都是从哪儿来的?

字幕组的起源:消失的字幕组(5)

大致分成两道工序:压制组与字幕组。

压制顾名思义,就是把碟片、流媒体转成可播放的文件,无损的动辄几十个G,一般观众大多看1080P或720P就够了,根据压缩码率不同,2小时的高清电影容量在2-5G左右。

以《勇敢的心》为例,注意下图中文件名的后缀:

字幕组的起源:消失的字幕组(6)

Rarbg、Don、mucker、AQUA,这些都是国外压制组的标示,有些附带着各国字幕(常规是英文),但大多没有中文字幕。

我个人比较偏爱Rarbg和VXT组的1080P,容量适中好操作,缺点是没有中文字幕,这时就要自己找外挂了,字幕集成站有射手网等。

字幕组的起源:消失的字幕组(7)

有的组会同时压制与字幕翻译,人人、TLF就是双做,前半年被封掉的圣城也是,这块的政策风险比较强,大家经常能看到视频上飘走马字:请于24小时内删除之类,就算提供资源也多是P2P、电驴、磁力等非中心下载,为的是最大程度规避版权。

字幕组的起源:消失的字幕组(8)

最初字幕组大多用爱发电,有个协调组长,采用自由主义工作原则,大家凭着热情发光发热不求回报,翻译字幕供网友下载,再挂到生肉上观看,这是可以的,国外也有无数类似字幕爱好者团体。

那字幕组是不是一点儿钱不过手呢?也不是,常见的方式是“个人捐赠”,比如远鉴组,就在微博公号上挂二维码,捐赠与否全凭自愿,也就不能算商业盈利了。

这种模式小而美也安全,但注定无法做大,以人人的规模,需要大量经费,包括翻译稿酬、服务器租用、带宽以及专职运营等。

字幕组的起源:消失的字幕组(9)

上图中的那行字:“仅供交流学习,禁止商用盈利”。人人就是栽在这句话上。

人人影视的收入主要分三部分:卖会员、广告与硬盘。

字幕组的起源:消失的字幕组(10)

哪一项都是板上钉钉的“商业盈利”,特别是直接卖塞满资源的硬盘,路子太野,犯了大忌讳,人人影视被查首先是个商业案件,非法获利1600万算是不小的数目了。

字幕组的起源:消失的字幕组(11)

我问了做字幕组(不是人人)的同学,他说业内普遍觉得人人这次确实是过分了,被查了很可惜,但不冤。

字幕组的主流底线是:只做字幕,不涉及压制,不搞商业盈利

人人影视明显是越线操作,而且超了不少,再加上提供缓存与中心化下载(Http与Ftp),P2P你可理解为“法不责众”(大家做种),而Http就是直接贩卖盗版了。

字幕组也是个江湖,盗火分享精神当然在,但池子大了什么鱼都有。

有些翻译组长入行就是为了挣钱,挂在某资源站上,从广告里分成。有些是不得已赚一些,只要够运营费即可,不差钱的组长就往里贴钱,坚决不做任何盈利。

我个人对字幕组无私奉献的同学充满敬意,他们是特殊历史时期的产物,有些作品因为尺度也好商业规范也罢,没办法引进国内,字幕组就是知识桥梁。

我还记得许多年前狂刷国外公开课的场景,著名的TLF组引进大量CC资源,他们都是影迷的贵人。

有人说翻译字幕组是有史以来最大的洲际文化交流项目之一,这个评价不算谬赞。

但它毕竟游走在灰色地带,版权两个字不可能绕过去,官方其实跟民间形成一种默契,民不举官不究,但你不能太张扬,之前的胖鸟、圣城和今天的人人,都是沾钱太多被打掉。

字幕组的起源:消失的字幕组(12)

有同学可能会说:要是有正规途径我愿意付钱!这句话放到现实里就只能是句牢骚,情况就这么个情况,短时间内无法实行分级,那看不看电影和剧了?

政策上其实开了口子,除了人人,国内还有大量守规矩的字幕组没有受到冲击,这也是比较受推崇的存续模式,片源来自国外压制组,加上字幕封装,提供点对点下载。(或只提供字幕)

随着中国签订越来越多国际协定,“版权合规”一定是大势所趋,优爱腾的版权大战如火如荼,我朋友说将来字幕组有两个方向,一是那些不会被引进的小众资源,二是知识性内容。

我觉得这次封禁事件单纯骂政府或骂人人都不妥,警方也有压力,有人举报就要处理核实,况且数额是上千万级的。

人人影视的同学也不能说全错,人家出了力,自然应该有酬劳,这么大摊子挺烧钱的,虽然违了法,但我这个潜在的受益人,感情上愿意表示一定程度的理解。

最后再说两嘴下资源的事儿。

我发现很多同学是真的找不到资源啊!我没太遇到“找不到”什么的情况,猜测是不是因为年轻人现在都不怎么用PC了,都指望着在某App上看片?

App上的东西都有围墙,无法跨应用搜索,哪有PC站点上丰富啊,绝大部分的资源,上搜索引擎打出片名,再加个“下载”或BT关键字,都能找得到啊,你所需要的是下载软件会员,否则慢得想骂人。

什么?你问具体哪个站能下?

告诉你我号可能就没了。

自己去搜!有的是!

李姐万岁。

收工。

猜您喜欢: