小室圭不合格:小室圭司考生死未卜
小室圭不合格:小室圭司考生死未卜両陛下は今月下旬にも「国民文化祭」、そして来月には「全国豊かな海づくり大会」の開会式に出席なさるため、それぞれ泊まりがけで沖縄と兵庫を訪ねられるご予定。検診で前立腺に懸念が生じた陛下が近くMRI検査をされる心配事はあるものの、行幸啓も本格化し、令和皇室はいよいよ再始動を迎えたわけだ。“天皇皇后两陛下出席了栃木国体的开幕式。考虑到新冠疫情的感染状况便当日往返,往返都有强行军随车出行。此次出行,是天皇皇后两陛下自2020年1月埼玉之行以来,天皇皇后两陛下首次前往东京以外的地方。在会场栃木关隘体育场,两位陛下对选手团的入场和县民的舞蹈表演给予了热烈的掌声。”(宫内厅负责记者) 10月1日は、皇室にとって節目と言うべき日だった。10月1日对皇室而言,是一个重要的日子。 「天皇皇后両陛下が、とちぎ国体の開会式に出席されました。コロナの感染状況を勘案して日帰りとなり、往復ともお車という強行軍ではありま
秋篠宮家、44億円超の新築豪邸建設のウラ事情 紀子さまが「内装に金を多く使ってほしい」
秋筱宫家花超44亿日元新建豪宅内幕——纪子王妃:“希望在装修上多用金色装饰。”
マンハッタン暮らしを謳歌する小室圭さん(31)と眞子さん(30)に、運命の日が迫っている。3度目の挑戦となった司法試験の合否が、今月中にも明らかになるという。一方で秋篠宮さまは先日、晴れてご新居が完成。が、その「出費」を疑問視する声も聞かれて――。
在美国曼哈顿自在生活的小室圭(31岁)和真子公主(30岁),将迎来一个命运般的重要日子——美国司法考试成绩将在本月内揭晓,这已经是小室第三次参加该考试,三战是否上岸在此一举。另一方面,秋筱宫前几天喜迁新居。但是,民众对于此次乔迁豪宅的“支出”问题议论纷纷,疑问颇多。
10月1日は、皇室にとって節目と言うべき日だった。
10月1日对皇室而言,是一个重要的日子。
「天皇皇后両陛下が、とちぎ国体の開会式に出席されました。コロナの感染状況を勘案して日帰りとなり、往復ともお車という強行軍ではありましたが、両陛下が東京以外へお出ましになるのは2020年1月、埼玉に行幸啓なさって以来のこと。会場の『カンセキスタジアムとちぎ』では、選手団の入場や県民によるダンス演技に拍手を送られていました」(宮内庁担当記者)
“天皇皇后两陛下出席了栃木国体的开幕式。考虑到新冠疫情的感染状况便当日往返,往返都有强行军随车出行。此次出行,是天皇皇后两陛下自2020年1月埼玉之行以来,天皇皇后两陛下首次前往东京以外的地方。在会场栃木关隘体育场,两位陛下对选手团的入场和县民的舞蹈表演给予了热烈的掌声。”(宫内厅负责记者)
両陛下は今月下旬にも「国民文化祭」、そして来月には「全国豊かな海づくり大会」の開会式に出席なさるため、それぞれ泊まりがけで沖縄と兵庫を訪ねられるご予定。検診で前立腺に懸念が生じた陛下が近くMRI検査をされる心配事はあるものの、行幸啓も本格化し、令和皇室はいよいよ再始動を迎えたわけだ。
两位陛下为了出席本月下半月的“国民文化祭”和下个月的“全国海洋建设大会”的开幕式,预计将分别下榻于冲绳和兵库。虽然在体检中出现前列腺问题的陛下近期可能要接受MRI检查,但御行已经正式开始,近几次出行,于令和皇室而言,也终于迎来了重新开始。
一方、天皇家に先んじて地方へお出ましされてきた秋篠宮家もまた、1日は“フル稼働”であった。
另一方面,先于天皇家前往地方的秋筱宫家,10月1日也是“满负荷运转”。
「秋篠宮ご夫妻は国立劇場で歌舞伎『義経千本桜』を鑑賞され、終演後は尾上菊之助さんと懇談されました。また佳子さまは、駒沢オリンピック公園で行われた『日本デフ陸上競技選手権大会』にご臨席、聴覚障害のある選手らと手話で交流なさいました」(同)
“秋筱宫夫妇在国立剧场观看了歌舞伎《义经千本樱》,演出结束后与尾上菊之助先生进行了交谈。佳子公主还出席了在驹泽奥林匹克公园举行的‘日本笛夫田径选手权大会’,用手语与有听力障碍的选手们进行交流。” (同上宫内厅负责记者)
そして悠仁さまである。この日は伊勢神宮を初めてお一人で参拝され、その後は市内で特別展をご鑑賞。両陛下の重要なご公務の日に、将来のお世継ぎである悠仁さまのご参拝を“バッティング”させることの是非については本誌(「週刊新潮」)でも報じた通りで、先の記者は、
悠仁殿下当天也首次独自参拜了伊势神宫,之后在市内观赏了特别展。本杂志(《周刊新潮》)也曾报道过,在两陛下重要的公务之日,让将来的继承人悠仁亲王参拜神社是否妥当?
「皇嗣職はあくまで『私的ご旅行』だとしていますが、他ならぬ皇嗣職トップの加地隆治大夫が随行していたことから、当日の秋篠宮家のご活動の中で、最も重要なお出ましだったのは明らかです。皇位継承順位2位の悠仁さまが、皇祖神である天照大神を祭る伊勢神宮へ“私的に”参拝なさるなど、説明自体に無理があると言うほかありません」。
“虽然皇嗣职声称这只是悠仁殿下的‘私人旅行’,但随行人员中也出现了正是皇嗣职首脑的加地隆治大夫,因此此次出行,显然是当天秋筱宫家活动中最重要的一项。只能说,皇位继承第二顺位的悠仁殿下,“私自”参拜供奉皇祖神天照大神的伊势神宫等本身就是不合理的。”
今回の“異例”のお出ましに、とりわけ紀子さまのご意向が反映されていると明かすのは、秋篠宮家の事情を知る関係者である。
据了解秋筱宫家情况的有关人士透露,这次“破例”的出现尤其反映了纪子王妃的意向。
「日取りなど、皇嗣職が独断で進められる案件ではありません。悠仁さまを大切に育てたいと願われつつ、将来のお世継ぎのアピールに余念がない妃殿下は、お気持ちが前のめりになられるあまり、お振る舞いが裏目に出てしまうケースが少なからず見受けられます」
(出行)日期等,不是皇嗣职可以独断专行就可以确定的,一边希望好好养育悠仁大人,一边忙于宣传将来的继承人的妃子殿下,由于过于着急,(纪子王妃)做出的举止适得其反的例子不在少数。”
ともすれば、それが“天皇家と張り合われている”と映りかねないのだ。
如果说有这些不合时宜的举制的话,稍有不慎,那就会被认为是“在和天皇家较劲”。
再受験の外国人の合格率は17%
外国人复试合格率为17%
その秋篠宮家に世の批判が向かうきっかけとなったのは、小室さんおよび彼を妄信して二人三脚で祝福なき結婚へとひた走った眞子さんの振る舞いに他ならない。小室さんは目下、司法試験の合否発表を待つ身ながら、眞子さんともどもニューヨーク総領事館の全面的なバックアップを得て“妊活”に取り組んでいるわけだが、先の関係者いわく、
秋筱宫家之所以受到社会的批判,正是因为真子公主盲目相信小室先生,没有得到所有人祝福的情况下便匆忙结婚了。目前,小室一边等待司法考试合格与否的公布,一边和真子公主在纽约总领事馆的全力支持下,积极“备孕”,相关知情者透漏到:
「1回目の受験時とは異なり、小室さんはもはや、宮内庁はおろか秋篠宮家にまで、試験の“手ごたえ”について伝えようとはしなくなりました」
“和第一次考试时不同,小室先生已经不再向宫内厅,甚至秋篠宫家汇报考试的‘感觉’了。”
とのことで、眞子さんともども、まるでしがらみから解き放たれたかのように二人の世界に浸って暮らしているというのだ。肝心の合否については、やはり英語が母国語でない者にとって狭き門のようで、
他和真子公主就像从束缚中解放出来一样,沉浸在二人世界里。至于最重要的合格与否,只能说对于英语不是母语的人来说,果然是一道窄门:
「昨年7月の試験では、一度で合格した外国人の合格率は46%と、全体の78%を大きく下回りました。ちなみに2回以上の再受験者の外国人ではわずか17%と、紛れもなく難関となっている。加えて小室さんの場合、ロークラークとして働きながらのチャレンジであるため、ハンデは否めません」(在米ジャーナリスト)
“在去年7月的考试中,一次通过的外国人的合格率为46%,远远低于全体的78%。顺便说一下,两次以上再应试的外国人只有17%,这无疑是一道难关。再加上小室先生是一边工作一边备战考试,所以不可否认通过考试绝非易事。”(驻美记者)
が、そもそも眞子さんの「国外脱出願望」に寄り添う形で国際弁護士を目指した小室さんが、現在もモチベーションを保てているのかは大いに疑わしく、
不过,本来小室就想成为一名国际律师,这与真子的“逃往国外愿望”是一致的,他现在是否还能保持原本野心与初衷,实在令人怀疑。
「仮に小室さんが不合格となった場合、通常ならば勤務先の法律事務所を解雇されても不思議ではありません。とはいえ総領事館としては、将来の天皇の義兄が路頭に迷うような事態など、国の威信をかけても阻止しなければならない。現状では、合否によらず引き続き雇用が保証されていると聞いています」(同)
“假设小室先生不合格的话,通常情况下被所在的法律事务所解雇也不足为奇。虽说如此,作为总领事馆来说,为了国家的威信,也必须阻止未来天皇的姐夫流落街头的事态。据我所知,从现状来看,不管合格与否,都能保证继续雇用。”(同上驻美记者)
「渡米した時点で見限られた」
“在去美国时,就已经放任不管了。”
一方で先の関係者は、
另一方面,前面的知情者透露,
「小室さんが司法試験合格を目指しているのは、弁護士資格を取得することで秋篠宮殿下から“お許し”が出ると信じ込んでいるからなのです」
“小室先生之所以希望通过司法考试,是因为他相信只要取得律师资格,就能得到秋筱宫殿下的‘允许’。”
ところが、それは完全な誤解だという。
然而,据说这完全是误解。
「彼の最大の非は、母親が引き起こした金銭トラブルを放置し、あげく正当性を主張して居直ったことです。それなのに、資格を取ることで一連の不始末が帳消しになると、今も勘違いしている。そして、そんな振る舞いを眞子さんは積極的に支援してきたわけです」(同)
“他最大的错误是,对母亲引起的金钱纠纷置之不理,最后还主张正当性,赖着不走。尽管如此,他到现在还误以为只要取得资格证书,一连串的不检点就能一笔勾销。但这些,也许是由于真子公主在背后一直积极支持他吧。”(同)
といっても、眞子さん自身の暮らしに甚大な被害が及ぶおそれはなく、
话虽如此,真子公主的生活也不会受到太大的影响。
「殿下は小室さんの職業や収入の多寡については一切、関心をお持ちではありません。18年夏、トラブルを棚上げしたまま勝手に渡米してしまった時点で、殿下は小室さんを見限られました。そのお気持ちは、今も変わることはありません」(同)
“殿下对小室先生的职业和收入的多少完全不感兴趣。18年夏天,小室先生把纠纷搁置一边擅自赴美的时候,殿下已经不看好小室先生了。那种看法,至今也没有改变。”(同)
本来は皇室の対極にあるべき“不誠実”“不義理”を地で行く小室さんが、いかに名声を得ようとも、秋篠宮ご夫妻が評価を変えることは決してないのだ。
“不诚实”、“不讲义气”的品性本就站在了皇室的对立面,但小室却在该点上大行其道,因此无论他(之后)获得怎样的名声,秋筱宫夫妇也绝不会改变对他的评价。
御所に匹敵
与皇宫相媲美
さて、ご苦悩の尽きない秋篠宮家に先日、大きな動きがあった。
前些日子,苦恼不已的秋筱宫家发生了大变动。
「9月30日、宮内庁は一昨年3月から続いていた秋篠宮家の改修工事が終わったと発表しました。コロナの影響もあって工期は半年ほどずれ込みましたが、建物の延べ面積は約2970平方メートルと、これまでの2倍近くに広がりました。あわせて、秋篠宮家の北側に隣接し、ご一家が会見などで用いられてきた赤坂東邸も整備されたのです」(前出記者)
“9月30日,宫内厅宣布,从前年3月开始进行的秋筱宫家的整修工程已经结束。虽然由于受到新冠疫情的影响,工期推迟了半年左右,但建筑总面积已扩大到2970平方米,是之前的近两倍。与此同时,与秋筱宫家北侧相邻的赤坂东家邸也被整修好了”(前出记者)
総工費は約34億6600万円。これとは別に、19年2月に完成し、ご一家が工事中に住まわれていた「御仮寓所」の総工費はおよそ9億8千万円で、こちらは事務所や収蔵庫として活用されるといい、
该建筑总工程费约34亿6600万日元。另外,秋筱宫家曾住过的19年2月完工的“御暂住所”的总工程费约9亿8千万日元,而迁居后,“御暂住所”将作为事务所和收藏库继续使用。
「すべて合わせると、今回の大改修で秋篠宮家に関連する建物の延べ面積は5500平方メートルを超え、昨年6月末に改修された皇居・御所の約5290平方メートルに、匹敵する広さとなりました」
“全部加在一起的话,这次大整修中秋筱宫家相关建筑的总面积超过5500平方米,与去年6月末整修后的皇居·御所约5290平方米的面积不相上下。”
が、このニュースが報じられたのは、折悪しく飲料や食品など6400品目以上が一斉値上げされた10月1日の前日。さっそくネットニュースのコメント欄では以下のような書き込みが……。
然而,这则新闻是在10月1日饮料、食品等6400多种商品一齐涨价的前一天被报道出来的,因而马上在网上掀起了轩然大波。
〈現代のベルサイユ宮殿ですかね。国民が10円20円でヒイヒイ言ってるのに信じられません〉
“这是现实版凡尔赛宫吗?在国民们为10日元20日元叫苦连天的时候,真不敢相信啊。”
〈税金を使うな。ではなくて、こんなに使わなくては秋篠宮様御一家は暮らせない理由があるなら知りたいし、知らせてほしい〉
“不要使用税金。如果非得要用税金的话,请告诉我如果有不这样秋筱一家便无法生活的理由。”
前出の記者が続ける。
该记者继续说:
「18年11月のお誕生日会見で秋篠宮さまは、陛下が執り行われる大嘗祭に国費を充てることに異議を唱えられました。『内廷会計(御手元金)で行うべきだ』『できる範囲で身の丈にあった儀式にすれば』などと、独自の見解を披露されたのです。それでも実際の大嘗祭の費用は約24億4300万円と、秋篠宮邸の改修費よりはるかに少なく、庁内では“ご自身の身の丈は……”といった不満の声も上がったのです」。
“2018年11月的生日见面会上,秋筱宫对由陛下主持的由国民税金支出大尝祭一事提出了异议。“应该用内廷结算(御手元金)进行”、“在力所能及的范围内进行符合自己身份的仪式”等,发表了自己独特的见解。尽管如此,实际大尝祭的费用约为24亿4300万日元,远少于秋筱宫邸的整修费用,对此,厅内也出现了“(那这又是否符合)秋筱宫您自己的身份呢……”的不满之声。
「内装に金を多く使ってほしい」
“希望在装修上多用金色装饰。”
今回、工事が終わったことで、あらためて費用が俎上に載せられたわけだが、こうした“声”は秋篠宮さまもご存知のようで、
这次工程结束后,费用一事再次被推上了风口浪尖,秋筱宫似乎也听闻过这样的“声音”。
「30日に行われた皇嗣職のレクには管理部長と工務課長も同席し、“殿下はなるべく改修費を抑えるようにとのご意向だった”などと再三にわたって強調していました。もっとも、全ての工費を合算すると実に44億円余りの税金が注ぎ込まれたことになります。工事の規模が違うとはいえ、御所の改修費は約8億7千万円。対照的な数字となりました」(同)
“管理部长和工务课长也出席了30日举行的皇嗣职之列,再三强调‘殿下的意向是尽量控制整修费用’等。不过,全部的工程费用合计起来,实际上投入了44亿多日元的税金。虽说工程规模不同,但与皇宫的整修费用的8亿7千万日元形成了鲜明的对比。”(同)
さらに、前出の関係者が明かすには、
而且,据前面提到的相关人士透露,
「宮邸の改修が半年ほど遅れたのは、工事の途中で紀子妃殿下がイレギュラーな“リクエスト”をなさったことも一因です。妃殿下は作業の進捗状況をお確かめになるため、しばしば現場に足を運ばれていたのですが、その際に『内装に金(きん)を多く使ってほしい』と注文なさっていた。何でも、会見などに用いる大きな部屋にお使いになりたいというご意向でした」
“宫邸的整修之所以延迟了半年左右,工程中途纪子殿下提出非常规的‘要求’也是原因之一。王妃殿下为了确认工作的进展状况,经常会去现场,在那个时候会要求‘希望在装修上多用黄金’。无论如何,都想在尽可能大的大房间里开展一些会见活动。”
「国民からの反発は予想できた」
“民众的反对是可以预料到的。”
皇室制度に詳しい小田部雄次・静岡福祉大学名誉教授が言う。
熟悉皇室制度的静冈福利大学名誉教授小田部雄次如是说到。
「結果として、ご自身のお住まいにこれだけの費用がかかったのですから、“身の丈”発言との整合性が問われることになり、また『兄宮を批判したかっただけなのか』といった疑念も抱かれかねません。工費が公になれば、コロナと物価高に苦しむ国民から反発が出るのは予想できたはず。秋篠宮さまは、国民への歩みよりの仕方を工夫なさったほうがよいのではと思います」
“从结果来看,秋筱宫殿下自己的住所花费了这么多钱,与之前关于‘身份’发言的连通性会受到质疑,也可能会产生‘难道只是想批评哥哥吗’的怀疑。如果工程费用公开的话,应该可以预想到,饱受疫情和物价高涨之苦的国民会提出抗议。我认为秋筱宫殿下还是考虑一下走向国民的方法比较好。”
また不合格が濃厚な小室さんについては、
另外,对于不合格的小室先生,
「海外にいながら、今なお皇室の品位を落とし続けています。そうした彼の振る舞いが放置されている背景には、秋篠宮さまの管理能力不足といった面もあるのではないでしょうか」
“虽然他身在海外,但目前皇室的品位仍在持续下降。把小室的种种不端行为被搁置一边,这是不是也体现了秋筱宫管理能力不足的一面呢?”
小室さんが、令和皇室にとって「蟻の一穴」となってからでは遅いのだ。
等到小室成为“千里之堤”的令和皇室的那一方“蚁穴”,那时便为时已晚了。
日本网友热评:
“从儿子参拜伊势神宫和新建豪宅的事件中可以看出,(秋筱宫一家的行为)不仅不符合自己的身份,而且特别是其作为儿媳(纪子王妃)的虚荣心,有必要通过法律来限制。支持哥哥是弟弟的责任,如果对哥哥严格要求,对自己宽容,又怎能奢望国民的敬爱?我认为这样下去必须修改制度。”
“他们似乎只注重物质上的王侯贵族姿态,但我希望他们能磨炼出更高贵的内心世界。难道这不就是所谓的贵族义务吗?如果继续这样下去,即使再怎么调整舆论战略,国民也不会接受并满意的。如果只追求奢华的物质享受,我认为有必要对赤坂相关的预算进行更严格的审计。”
“公私分开,私人空间由皇族一方负担费用是正确的。
但公共空间的所有者是国家,所以必须在国民能够监控的范围内进行。
我认为首先应该明确这次花费大量费用的责任人,责任人对国民有说明责任。
皇族方面对公共空间提出要求,公私混淆也很严重。
现在私人空间的动产都是靠税金来维持的吗?这样的话,继承时就不会产生财产分配,全部归于国库吗?
应该明确公共空间的经费和宫内厅的存在,皇宫警察本部我认为需要顺应时代的政策和改变。为了进一步削减经费,有必要进行组织改革。
希望宫内厅能履行说明责任。”
本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。