期待总比失望更值,乐见更多是人与
期待总比失望更值,乐见更多是人与彩云网评所登载的所有文章仅代表作者个人观点,与本网站立场无关。欢迎关注彩云网评,投稿邮箱yncywp@163.com,稿费从优。此外,我们也同样期待这样的讨论能扩展到社会的方方面面,成为社会发展进步轻松、活跃的推动力。不仅网民讨论热火朝天,不少教授、专家、学者也纷纷加入。教育部统编中小学语文教科书总主编、北京大学中文系教授温儒敏表示,课文所选自中华书局的《孟子译注》,并没有改,本就是“是人”。北京大学中文系教授孙玉文也表示,尽管“斯人”和“是人”这两种写法都符合古代语言表达习惯,但因为古代传下来的文献记录写的就是“是人”,今人不能去替孟子立言,所以这句里应该是“是人”而非“斯人”。尽管如此,不少网民仍然坚定自己的立场,表示“我80后,学的绝对斯人也!”更有甚者想翻出自己的语文教材来佐证,还有不少网友搬出了“曼德拉效应”,怀疑出现了群体性记忆错误。10月27日下午 人民教育出版社媒体宣传部一
各方力量激烈讨论,从某种意义上来说是全社会关心教育的积极现象,也折射出群众对社会公众事务参与、讨论的积极性不断提高,更是群策群力、凝聚共识的生动体现。
相关内容网络截图
彩云网评特约评论员 许梦闲
近日,有关“故天将降大任于‘是人’还是‘斯人’”的话题登上网络热搜,引发网友广泛讨论。不少网友表示,记忆中,语文教材里这句是“天将降大任于斯人也”,而现在的语文教材中是“天将降大任于是人也”。80后、90后网友死去的记忆又被唤醒,评论区对“是人”和“斯人”的讨论也是热闹非凡。
不仅网民讨论热火朝天,不少教授、专家、学者也纷纷加入。教育部统编中小学语文教科书总主编、北京大学中文系教授温儒敏表示,课文所选自中华书局的《孟子译注》,并没有改,本就是“是人”。北京大学中文系教授孙玉文也表示,尽管“斯人”和“是人”这两种写法都符合古代语言表达习惯,但因为古代传下来的文献记录写的就是“是人”,今人不能去替孟子立言,所以这句里应该是“是人”而非“斯人”。尽管如此,不少网民仍然坚定自己的立场,表示“我80后,学的绝对斯人也!”更有甚者想翻出自己的语文教材来佐证,还有不少网友搬出了“曼德拉效应”,怀疑出现了群体性记忆错误。
10月27日下午 人民教育出版社媒体宣传部一名工作人员回应,已关注网上相关讨论。对于“该出版社历套教材文章是否一直是用的‘故天将降大任于是人也’、有没有用过‘斯人’”这一问题,该工作人员未予正面回应,而是表示“目前正在研判”。到底是“斯人”还是“是人”现在各方力量还在博弈,无论结果如何,想必经过这次讨论,大家对“斯”和“是”的记忆都会更加深刻。这个角度来讲,这样的讨论也不妨多一些。只不过有关教育部门也要尽快给出准确的回应,毕竟事关教材马虎不得。
可以看到,由“斯”和“是”引发的社会讨论也传递出积极地信号。网民、专家、官方的踊跃下场,大有一种“百家争鸣”之势,从某种意义上来说是全社会关心教育的积极现象,也折射出群众对社会公众事务参与、讨论的积极性在越来越高,更是群策群力、凝聚共识的生动体现。同时,也给有关部门提了个醒,在教材编撰、使用,特别是对古人的话语、字词等方面要严格校对,保持严谨。
此外,我们也同样期待这样的讨论能扩展到社会的方方面面,成为社会发展进步轻松、活跃的推动力。
彩云网评所登载的所有文章仅代表作者个人观点,与本网站立场无关。欢迎关注彩云网评,投稿邮箱yncywp@163.com,稿费从优。