快捷搜索:  汽车  科技

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言现在我们常说的“互怼”的“怼”,正确的写法应为“㨃”。“怼”的读音为duì,怨恨义。㨃,在《集韵》中记音为“睹猥切,上声”,合于豫东方音。《集韵・贿韵》:“㨃,排也。”又《耕韵》:“朾(音chēng),《说文》:“橦(撞)也。或作㨃。”清蒲松龄《墙头记》第三回:“他虽然大不通,到底是你的兄,怎使的按倒使捶㨃。”小编的家乡在豫东平原,也是中华文化的发源地。家乡方言中夹杂了大量古语词汇,很多词语会说会用不会写。不信,您接着往下看。01㨃㨃 豫东发音为duǐ,碰撞或击。如:“她恼死啦,站起来㨃他几拳,走啦。”“您都快点趔趔,我骑车子都不在行,白㨃着你喽。”

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(1)

电视剧《装台》火了。西安小市民的生活让观众看得津津有味,而张嘉译、闫妮等这些出身西安的演员,在剧中飙的一口原汁原味的西安方言,听着更是十分带劲儿。

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(2)

《装台》改编自茅奖作家陈彦的同名小说,小说就是用西安方音写的。语音和人物、情节的高度契合,最终成就了这部小说。

方言承载着地域历史、人情和文化。当前普通话的普及使语言融合的速度加快,方言中的一些语言成分呈现出萎缩甚至消亡的局面,亟需进行专业的调查和保护。

小编的家乡在豫东平原,也是中华文化的发源地。家乡方言中夹杂了大量古语词汇,很多词语会说会用不会写。不信,您接着往下看。

01

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(3)

豫东发音为duǐ,碰撞或击。如:“她恼死啦,站起来㨃他几拳,走啦。”“您都快点趔趔,我骑车子都不在行,白㨃着你喽。”

《集韵・贿韵》:“㨃,排也。”又《耕韵》:“朾(音chēng),《说文》:“橦(撞)也。或作㨃。”清蒲松龄《墙头记》第三回:“他虽然大不通,到底是你的兄,怎使的按倒使捶㨃。”

现在我们常说的“互怼”的“怼”,正确的写法应为“㨃”。“怼”的读音为duì,怨恨义。㨃,在《集韵》中记音为“睹猥切,上声”,合于豫东方音。

02

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(4)

豫东发音为bù,抱小孩。如:“来,孩儿,教恁大娘抪抪。”“小妮,你给俺抪着会儿,俺回家拿点啥。”

抪,即抱字。清蒲松龄《聊斋俚曲集・姑妇曲》第二回:“不脱衣服,不脱衣服,白黑一个替身无。就是得溺泡尿,也叫他儿来抪。”

双手持小孩于怀日抪;常言抪着,又言抪抪;抱紧小孩曰抪紧,又日抪结实。在《广韵》中的记音为“博故切,去声”,合于豫东方音。

03

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(5)

豫东发音为chǎ,下雨天踩泥。如:“外边都是泥,你出去干啥去哎?还得蹅泥。”“你看外边都泥泥蹅蹅哩,你要出去得穿个胶鞋,再走。”

元关汉卿《王闰香夜月四春园》第二折:“我如今蹅着脚踪直到李庆安家。”元无名氏《百花亭》楔子:“只是同斋朋友,来我跟前蹅狗屎,可不着别斋生员笑话。”《西游记》第九十八回:“维河架海还容易,独木单梁人怎蹅!”在《集韵》中的记音为“楚瓦切,上声”,合于豫东方音。

04出殃

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(6)

出殃 指死者的灵魂从家里出走的那一时刻。如:“你这会儿白出门儿,等出殃了再走。”“人都该人家家里,他家里一个人也没有,出殃哩。”

《说文・歹部》:“殃,咎也。”段玉裁注:“殃,凶也。各本作咎也。今依《易经》释文。”《广雅・释言五下》:“殃,祸也。”殃,本为灾祸之义,引申之凶气。凶气与阳气相对,阳气日魂。(说文・鬼部》:“魂,阳气也。人死后魂转而谓之映。

在豫东丧事中,有打殃、出殃和遭殃三个词语。人死后,家人请知阴阳事的人,阴阳先儿根据死者生前八字、死时时辰、死时大拇指尖端所放位置,推断出死者灵魂出走的日子、时辰及方位,曰打殃;灵魂出走前,家人敞开自己所有的家门,躲避到别人家中,以便灵魂离去;灵魂出走的那一时刻曰出殃;在灵魂出走时,家人及他人都要避开灵魂出走的路径,以免撞上死者的灵魂,万一撞上活人,会遭殃。

殃之凶气义,当为佛教有关冥界观念的演绎。由“殃”构成的词语,与“吓着”、“守灵”、“抬灵”、“鬼魂”、“托生”、“撞见”等词语共同构成豫东人对灵魂的认知。人死后,“魂儿”变而为“殃”,人人皆“远而避之”的“凶气”。“魂儿”在由阳间到阴间的过渡中被称为“灵”,所谓“抬灵”就是人们对“凶气”的驱逐,一旦被驱逐到阴间,“殃”就变成无比凶恶恐怖之“鬼”。“鬼”又可以转世为“人”。也就是人具阳气成形,人死曰散,初死仍曰魂儿,魂儿始转阴曰殃,殃再转为灵,灵归墓曰鬼,鬼转世成人。

殃,在《广韵》中的记音为“於良切,平声阳”,合于豫东方音。

05摔老盆

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(7)

摔老盆 出殡时,孝子在丧者家门口所摔之盆。如:“他底下没儿,他侄子受他,给他摔老盆。”“都是他儿给他摔老盆,哪有他闺女给他摔老盆哩哎?”

死者初到阴间,小鬼让死者用老盆喝迷魂汤,致使死者忘记阳间事(一说不能超生)。为了阻止此事,其子女及儿媳用剪子在盆底上钻眼,让迷魂汤都漏掉,让死者仍记起阳间人事(能够超生)。这是佛教冥界观念的演绎。

摔老盆,亦谓摔盆,见于清代文献《金瓶梅》第六十五回:“徐阴阳择定辰时起棺,西门庆留下孙雪娥并二女僧看家,平安儿同两名排军把前门。女婿陈敬济跪在柩前摔盆,六十四人上扛。”摔老盆,亦谓摔丧。《红楼梦》第十三回:“又有小名宝珠的,因秦氏无出,乃愿为义女,请任摔丧驾灵之任。”

06舛嘴

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(8)

豫东发音为chuǎn,吵架。如:“她俩不因为一啥,又搁那舛嘴哩,都舛一晌午了。”“他几个搁那舛嘴啦,吵啥哎,一点东西,也值不当哩。”

《说文・舛部》:“舛,对卧也。”段玉裁注:“谓人与人相对而休也。引伸之足与足相抵而卧亦曰舛。”《广雅・释诂二下》:“舛,偝也。”舛,即是“违背”、“相逆”之义。吵架谓之舛嘴,言人与人之间相背离也。

舛,在《广韵》中的记音为“昌衮切,上声”,不合豫东方音。

07

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(9)

豫东发音为chōu,由下托物。如:“你又没恁大哩力气,你试试,根本都搊不起来。”“来来,你给我拿着东西,我搁底下给你搊着点。

明沈榜《宛署杂记·民风二・方言》:“扶曰搊。”《金瓶梅词话》第二十一回:“我搊你去,倒把我一只脚蹅在雪里。”

在《广韵》中的记音“楚鸠切,平声”,合于豫东方音。

08

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(10)

豫东发音为cǐ,脚踩。另有脚下滑动。如:“来,你跐着那个小板凳,慢儿慢儿爬过去,看看里边有啥?”“你慢点,招呼着脚底下,白跐趴哧那个喽。”

《玉篇・足部》:“跐,蹋也。”"《广韵・纸韵》:“跐,蹈也。”《庄子・秋水》:“且彼方跐黄泉而登大皇。”陆德明《经典释文》引《广雅》:“跐,蹋也,蹈也,履也。”踩踏,曰跐;又引申之引起脚下的滑动。

《三侠五义》第五十一回:“(张爷)心里一慌,脚下一跐,也就溜下去了。”在《广韵》中的记音为“雌氏切,上声”,合于豫东方音。

09

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(11)

豫东发音为chěn,身体由卷曲而舒展开。如:“你咋还踡着腿来,不会抻看点,窝憋哩慌。”“她几个在树底下都坐一后晌啦,也不站起来抻抻腰,走走。”

《广韵・震韵》:“抻,抻物长也。”清翟灏《通俗篇・杂字》:“抻,展物令长也。“《儒林外史》第二十一回:“牛浦郎把锁抻开,见里面重重包裹。”

在《集韵》中的记音为“痴邻切,平声”,基本合于豫东方音。

10

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(12)

豫东发音为lǎi,以手平杀苗。如:“那麦根上成颗哩草,你攋掉都中啦,转耽误麦长。”“她就那样,生就哩不主贵,一上地都开始攋人家哩庄稼。”

扬雄《方言》卷十三:“攋,坏也。”《太玄・度》:“次三小度査査,大攋之阶。”司马光注:“攋,毁裂也。”以手把杀植物或蔬菜之禾苗,即毁坏物也,亦日攋。

攋,在《集韵》中记音为“攋,洛骇切,上声”,合于豫东方音。

11大尽

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(13)

大尽 农历三十日。如:“这月是大尽,明儿个三十,后儿个才初一。”“下月月底再去,你看下月是大尽还是小尽?"

《小尔雅・广言):“尽,止也。《玉篇・皿部》:“尽,终也。”《广韵・轸韵》:“尽,竭也。”大尽,见于唐代文献。唐韩鄂《岁华纪丽・晦日》:“大酺小尽。”原注:“月有小尽大尽。三十日为大尽,二十九日为小尽。”《宋史・志第三十五・律历十五》:“今年九月大尽,系三十日,于二十八日早晨度瞻见太阴离东浊高六十余度,则是太阴东行未到太阳之数。”

《水浒传》第六十九回:“史进只记得‘’月尽夜’。原来那个三月,却是大尽。”

12䞍受

关中方言听起来真不上档次:装台带火了西安方言(14)

䞍受 继承家产;豫东亦有全盘接受之义。如:“你又没一啥,你看看,谁䞍受你哎。“不䞍就受几个破桌子烂柜子蒙猛?还吵哩打哩给啥样。”“中,中,你说到哪儿,咱䞍受到哪儿。”

《玉篇・贝部》:“䞍,赐也。”䞍,本是赐予,引申之受赐。《广韵・清韵》:“䞍,受也。”"元耶律楚材《和韩浩然韵》之二:“一曲南风奏古宫,坐䞍神物愧无功。”

䞍受,见于元代文献,距今大约有700年的历史,被写作了“情受”。元关汉卿《单刀会》第四折:“俺哥哥合情受汉家基业,则你这东吴国的孙权和俺刘家却是甚枝叶?”清蒲松龄《聊斋俚曲集・墙头记》第一回:“不因着情受他那地土,俺只说俺是他达。”

䞍,在《广韵》中的记音为“疾盈切,平声”,不合于豫东方音。

猜您喜欢: