快捷搜索:  汽车  科技

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了02.但是 a mountain of people 就只能表示“叠罗汉”了。另外,“很多人”还有更多通俗的表达方法:01.A sea of people首先,people mountain people sea 肯定是不对的,但是你可以说:

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(1)

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(2)

美国零售巨头 Costco 在上海开业,

市民排队疯抢商品的画面颇为壮观,

这种人山人海的场景该怎么用英语形容呢?

01.

A sea of people

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(3)

首先,people mountain people sea 肯定是不对的,但是你可以说:

  • A sea of people:人海;很多人

但是 a mountain of people 就只能表示“叠罗汉”了。另外,“很多人”还有更多通俗的表达方法:

  • Many / too many people
  • A lot/ lots of people
  • A ton/ tons of people
  • A boatload of people

02.

Crowded & packed

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(4)

要形容一个地方挤满了人,你可以说:

  • Crowded /kraʊdɪd/:拥挤的
  • Very/ super/ crazy packed:极度拥挤的

Crowd 既可以做名词也可以做动词:

  • Crowd /kraʊd/:一群人;一类人;挤满
  • A big/ massive crowd:一大群人

03.

Packed jammed crammed

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(5)

我们知道 pack 作为动词有将东西打包的意思。如果人和人像被打包一样挤在一起,你可以形象地说:

  • Packed:异常拥挤的; 紧密地压在一起
  • Very/ super/ crazy packed:极度拥挤的

Crowded 可用于开放空间,但 packed 一般只用于封闭空间。

  • Crowded city ✅
  • Packed city ❌
  • The subway is packed with people. 地铁里挤满了人。

Crowded 一般用来强调“人”很多的空间,而 packed 可用来形容“人”或“物”很多的空间或物体。

  • Fish and chips are packed with protein. 炸鱼薯条里富含蛋白质。

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(6)

Jam 作为动词可表示“使劲塞、用力挤”,它还能和 packed 组合起来用:

  • Jammed:动弹不得;卡住了
  • Jam-packed:挤满的;挤得毫无空隙的

和动词 jam 的意思相同的词还有:

  • Cram:把…塞进;挤满;塞满
  • Crammed:塞满的;挤满的;拥挤不堪

04.

Swamped & flooded

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(7)

现场被人群淹没,英语中也有对应的说法:

  • Swamp /swɑːmp/:沼泽;淹没;使...疲于应付
  • This place is swamped with people. 这个地方被人群淹没了。

同样用水来比喻人群的还有:

  • Flood /flʌd/:洪水;发洪水;像洪水一样涌进;大批
  • A flood of people:一波人流
  • People flooded into Costco. 人们涌进了开市客。

05.

Full house

costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了(8)

另外,还有一个形容室内空间人很多的说法是:

  • Full house:满座,客满

有没有让你想到多年前的美剧《欢乐满屋》呢?其实韩剧《浪漫满屋》的英文译名也是 Full house。这个词一般用来形容电影院或者剧院。

  • The show had a full house for every performance. 这个演出场场都是爆满。

猜您喜欢: