costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了
costco英语翻译:这些形容拥挤的英语太形象了02.但是 a mountain of people 就只能表示“叠罗汉”了。另外,“很多人”还有更多通俗的表达方法:01.A sea of people首先,people mountain people sea 肯定是不对的,但是你可以说:
美国零售巨头 Costco 在上海开业,
市民排队疯抢商品的画面颇为壮观,
这种人山人海的场景该怎么用英语形容呢?
01.
A sea of people
首先,people mountain people sea 肯定是不对的,但是你可以说:
- A sea of people:人海;很多人
但是 a mountain of people 就只能表示“叠罗汉”了。另外,“很多人”还有更多通俗的表达方法:
- Many / too many people
- A lot/ lots of people
- A ton/ tons of people
- A boatload of people
02.
Crowded & packed
要形容一个地方挤满了人,你可以说:
- Crowded /kraʊdɪd/:拥挤的
- Very/ super/ crazy packed:极度拥挤的
Crowd 既可以做名词也可以做动词:
- Crowd /kraʊd/:一群人;一类人;挤满
- A big/ massive crowd:一大群人
03.
Packed jammed crammed
我们知道 pack 作为动词有将东西打包的意思。如果人和人像被打包一样挤在一起,你可以形象地说:
- Packed:异常拥挤的; 紧密地压在一起
- Very/ super/ crazy packed:极度拥挤的
Crowded 可用于开放空间,但 packed 一般只用于封闭空间。
- Crowded city ✅
- Packed city ❌
- The subway is packed with people. 地铁里挤满了人。
Crowded 一般用来强调“人”很多的空间,而 packed 可用来形容“人”或“物”很多的空间或物体。
- Fish and chips are packed with protein. 炸鱼薯条里富含蛋白质。
Jam 作为动词可表示“使劲塞、用力挤”,它还能和 packed 组合起来用:
- Jammed:动弹不得;卡住了
- Jam-packed:挤满的;挤得毫无空隙的
和动词 jam 的意思相同的词还有:
- Cram:把…塞进;挤满;塞满
- Crammed:塞满的;挤满的;拥挤不堪
04.
Swamped & flooded
现场被人群淹没,英语中也有对应的说法:
- Swamp /swɑːmp/:沼泽;淹没;使...疲于应付
- This place is swamped with people. 这个地方被人群淹没了。
同样用水来比喻人群的还有:
- Flood /flʌd/:洪水;发洪水;像洪水一样涌进;大批
- A flood of people:一波人流
- People flooded into Costco. 人们涌进了开市客。
05.
Full house
另外,还有一个形容室内空间人很多的说法是:
- Full house:满座,客满
有没有让你想到多年前的美剧《欢乐满屋》呢?其实韩剧《浪漫满屋》的英文译名也是 Full house。这个词一般用来形容电影院或者剧院。
- The show had a full house for every performance. 这个演出场场都是爆满。