快捷搜索:  汽车  科技

歌颂米迦勒的诗歌,勒内夏尔诗歌精选

歌颂米迦勒的诗歌,勒内夏尔诗歌精选闪耀他们温存的悲观王国。都曾见过在某个夏天仅剩空洞与雪崩,遗憾和悲伤!所有那些不被爱戴的行吟诗人

歌颂米迦勒的诗歌,勒内夏尔诗歌精选(1)

歌颂米迦勒的诗歌,勒内夏尔诗歌精选(2)

勒内·夏尔(1907 - 1988) 法国当代著名诗人。生于法国南方沃克吕兹省索尔格河畔的伊尔,早年一直住在家乡乡间。后从事文学,受超现实主义影响。1930年曾与布雷东、艾吕雅合出过诗集《施工缓行》。第二次世界大战起,他抱着爱国热忱,拿起枪来与敌人周旋,是下阿尔卑斯地区游击队首领,在抵抗运动中与加缪成为挚友,获得骑士勋章。法国光复后他出了不少诗集。1983年,伽利玛出版社将夏尔的全部诗作收入具有经典意义的“七星文库”出版。


比利牛斯山

被大大愚弄了的山,

在您焦躁的塔顶上

销弱最后一线光芒。

仅剩空洞与雪崩,

遗憾和悲伤!

所有那些不被爱戴的行吟诗人

都曾见过在某个夏天

闪耀他们温存的悲观王国。

啊!雪是严酷的

它喜欢人脚下受苦,

它要我们死于冰冻

当我们在沙漠活过。

(何家炜 译)


四种惑魅

公牛

当你死时也决不是夜,

为呐喊的黑暗所包围,

太阳悬于两个相似的尖角。

惟有爱之兽,剑里的真,

双双刺进所有人之间。

.

鳟鱼

河岸,你们坍塌成饰物

以便充满整个镜面,

砾石上小船磕磕碰碰

流水摁压又翻卷,

草,草总被拉长,

草,草从不暂缓,

你会变成何种存在

在透明的暴风雨里

它的心催促之下?

.

一次次误解的王子 历炼我的爱

使之转向她的主 我恨我对它

仅有骚动的压抑或奢华的希冀。

为报复你的色彩,宽厚的蛇,

藏于丛林覆盖和所有房屋里。

因了光与恐惧的联结,

你好似已逃逸,噢边缘的蛇!

.

云雀

天空的终极火炭和白昼第一道炽热,

她镶嵌在晨光里歌唱着躁动的大地,

钟声主宰着她的气息并为她开路。

惑魅,我们猎杀她时赞叹不已。

(何家炜 译)


愿它永生

这国度仅仅是一个

精神的意愿,一个

掘圣墓者。

.

在我的国度,春天温柔的见证

以及散羽的鸟群为遥远的目标

所钟情。

真理在一支蜡烛旁等待晨光。

窗玻璃不修边幅。殷勤有加。

在我的国度,人们从不质问一个

激动的人。

倾覆的小船上没有凶恶的阴影。

致候痛苦,在我的国度闻所未闻。

将因之增长的,人们才会借用。

叶子,许多叶子在树上,在我的

国度,树枝因不长果实而自由。

我们不信征服者的那套信仰。

在我的国度,人们感激着。

(何家炜 译)


同这样的人们一起活着

我饿极了,我睡在证据确凿的三伏天。我

羁旅漫行直至筋疲力尽,前额靠着干瘪的晒谷

场。为了热病不泛起阵痛,我窒息住它的参乎。

我抹去昏沉艏柱上它的数字。我一次次驳回。

杀戮近在身旁当世界想要变得更好。我灵魂的

雾月从未被翻越,谁在荒凉的羊棚里点起了火?

这不再是清寂黄昏那椭圆的意志。百万恶行呼

叫的双翼突然升起在昔时漫不经心的眼睛,向

我们显示你们的企图和弃置已久的内疚吧!

.

你显示吧;我们从未了结消瘦的群燕那崇

高的安逸。贪婪地靠近宽敞的轻盈。时间中俱

不确定惟有爱在扩大。不确定的他们,茕茕孓

立,于心之峰顶。

我饿极了。

.

雾月:法兰西共和历第二个月,相当于公历10月下旬至11月下旬。

(何家炜 译)


互不理会

在这般漆黑的战斗和这般漆黑的凝滞中,

恐怖使我的王国瞎盲,我举起收获季节生翼的

狮子直到银莲花冰凉的喊叫。我在每个生命的

变形链中来到这个世界。我俩各自相安无事。

我从一种可并存的道德引出无懈可击的救助。

尽管渴望消失,我是等待中的挥霍,骁勇的

信念。绝不放弃。

(何家炜 译)


关注读睡,诗意栖居

歌颂米迦勒的诗歌,勒内夏尔诗歌精选(3)

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》

猜您喜欢: