黄帝内经第46章:通读黄帝内经之147
黄帝内经第46章:通读黄帝内经之147歧伯曰:其著孙络之脉而成积者,其积往来上下,臂手孙络之居也,浮而缓,不能句积而止之,故往来移行肠胃之间,水凑渗注灌,濯濯有音,有寒则(月 真)(月 真)满雷引,故时切痛。其著于阳明之经,则挟脐而居,饱食则益大,饥则益小。其著于缓筋也,似阳明之积,饱食则痛,饥则安。其著于肠胃之募原也,痛而外连于缓筋,饱食则安,饥则痛。其著于伏冲之脉者,揣之应手而动,发手则热气下于两股,如汤沃之状。其著于膂筋、在肠后者,饥则积见,饱则积不见,按之不得。其著于输之脉者,闭塞不通,津液不下,孔窍干壅,此邪气之从外入内,从上下也。 黄帝曰:愿尽闻其所由然。 黄帝曰:余固不能数,故问先师,愿卒闻其道。 歧伯曰:风雨寒热,不得虚,邪不能独伤人。卒然逢疾风暴雨而不病者,盖无虚,故邪不能独伤人,此必因虚邪之风,与其身形,两虚相得,乃客其形,两实相逢,众人肉坚。其中于虚邪也,因于天时,与其身形,参以虚实,大病乃成。气有
《黄帝内经》一起读第147天,一起继续哦……今天是论述各种疾病是如何发生的——
《灵枢 百病始生篇》
原文:黄帝问于歧伯曰:夫百病之始生也,皆生于风雨寒暑,清湿喜怒。喜怒不节则伤脏,风雨则伤上,清湿则伤下。三部之气,所伤异类,愿闻其会。
歧伯曰:三部之气各不同,或起于阴,或起于阳,请言其方。喜怒不节,则伤脏,脏伤则病起于阴也;清湿袭虚,则病起于下;风雨袭虚,则病起于上,是谓三部。至于其淫泆,不可胜数。
黄帝曰:余固不能数,故问先师,愿卒闻其道。
歧伯曰:风雨寒热,不得虚,邪不能独伤人。卒然逢疾风暴雨而不病者,盖无虚,故邪不能独伤人,此必因虚邪之风,与其身形,两虚相得,乃客其形,两实相逢,众人肉坚。其中于虚邪也,因于天时,与其身形,参以虚实,大病乃成。气有定舍,因处为名,上下中外,分为三员。
是故虚邪之中人也,始于皮肤,皮肤缓则腠理开,开则邪从毛发入,入则抵深,深则毛发立,毛发立则淅然,故皮肤痛。留而不去,则传舍于络脉,在络之时,痛于肌肉,其痛之时息,大经乃代。留而不去,则传舍于经,在经之时,洒淅喜惊。留而不去,传舍于输,在输之时,六经不通,四肢则肢节痛,腰脊乃强。留而不去,传舍于伏冲之脉,在伏冲之时,体重身痛。留而不去,传舍于肠胃,在肠胃之时,贲响腹胀,多寒则肠鸣飧泄,食不化;多热则溏出糜。留而不去,传舍于肠胃之外,募原之间,留著于脉,稽留而不去,息而成积。或著孙脉,若著络脉,或著经脉,或著输脉,或著于伏冲之脉,或著于膂筋,或著于肠胃之募原,上连于缓筋,邪气淫泆,不可胜论。
黄帝曰:愿尽闻其所由然。
歧伯曰:其著孙络之脉而成积者,其积往来上下,臂手孙络之居也,浮而缓,不能句积而止之,故往来移行肠胃之间,水凑渗注灌,濯濯有音,有寒则(月 真)(月 真)满雷引,故时切痛。其著于阳明之经,则挟脐而居,饱食则益大,饥则益小。其著于缓筋也,似阳明之积,饱食则痛,饥则安。其著于肠胃之募原也,痛而外连于缓筋,饱食则安,饥则痛。其著于伏冲之脉者,揣之应手而动,发手则热气下于两股,如汤沃之状。其著于膂筋、在肠后者,饥则积见,饱则积不见,按之不得。其著于输之脉者,闭塞不通,津液不下,孔窍干壅,此邪气之从外入内,从上下也。
黄帝曰:积之始生,至其已成奈何?
歧伯曰:积之始生,得寒乃生,厥乃成积也。
黄帝曰:其成积奈何?
歧伯曰:厥气生足悗,悗生胫寒,胫寒则血脉凝涩,血脉凝涩则寒气上入于肠胃,入于肠胃则(月 真)胀,(月 真)胀则肠外之汁沬迫聚不得散,日以成积。卒然多食饮,则肠满;起居不节,用力过度,则络脉伤;阳络伤则血外溢,血外溢则衄血;阴络伤则血内溢,血内溢则后血;肠胃之络伤,则血溢于肠外,肠外有寒,汁沬与血相抟,则并合凝聚不得散,而积成矣。卒然外中于寒,若内伤于忧怒,则气上逆,气上逆则六输不通,温气不行,凝血蕴里而不散,津液涩渗,著而不去,而积皆成矣。
黄帝曰:其生于阴者,奈何?
歧伯曰:忧思伤心;重寒伤肺;忿忿伤肝;醉以入房,汗出当风,伤脾;用力过度,若入房汗出浴,则伤肾。此内外三部之所生病者也。
黄帝曰:善。治之奈何?
歧伯答曰:察其所痛,以知其应,有余不足,当补则补,当泻则泻,毋逆天时,是谓至治。
翻译如下:
黄帝问岐伯:百病的起始,都是发生于风、雨、寒、暑,寒湿及喜怒不节。大喜大怒等情绪不加以节制,就会损伤内脏,被风雨之邪侵袭会损伤身体的上部,被寒湿之邪侵袭会损伤身体的下部。伤及上部的风雨之邪,伤及下部的寒湿之邪,以及伤及五脏的喜怒不节,所伤害的身体部位不同,我希望听一听其中的道理。
岐伯说:喜怒、风雨、寒湿,这三类邪气性质不同,发病时有的先发生再阴分,有的先发生在阳分,请让我一一说明其中的道理。喜怒情绪不加以节制,就会损伤内脏,内脏损伤则病发于阴;寒湿之邪趁虚侵袭身体下部,所以病发于下;风雨之邪趁虚袭击身体上部,所以病发于上,这是所谓的“三部”。至于病邪在身体内浸润扩散的情况,就难以计算了。
黄帝说:我确实不能尽数各种病变情况,所以问老师您,希望马上了解其中的详情。
岐伯说:无论是风雨还是寒热,不恰逢人体正气不足,病邪是不能独自伤到人体的。突然遭遇狂风暴雨但却不生病的人,全是因为其体内正气不虚,所以病邪无法独立给身体带来伤害。疾病的发生,必定是因外部的虚邪之气,与身体正气亏虚,两虚相互结合,才会作用于人体而发病,四季正常的实风,与身体充实的正气,两实相逢,才会腠理固密,肌肉坚实而没有病。那些被虚邪所伤,是因为天时之气不正,身体正气亏虚,亏虚的正气羽盛实的邪气相结合,就酿成了大病。邪气侵袭人体,有固定的部位,根据不同部位而确立疾病的名称,身体的上下、内外,可以分为三部。
所以,虚邪侵袭人体,开始于皮肤,皮肤弛缓疏松则腠理开泄,腠理开泄则病邪从毛孔而入,进入后就逐渐深入,深入后则令毛发立起,毛发立起则战栗怕冷,皮肤疼痛。邪气滞留不除,就会继续传到络脉中,停留在络脉时,会令肌肉疼痛,如果疼痛时而发作时而停止,就意味着邪气正在由络脉传入经脉,由经脉代替其承受病邪。邪气滞留不去,就会继续传入经脉,停留在经脉时,病人常畏冷而瑟瑟战栗。邪气滞留不去,就会继续传入输脉(足太阳膀胱经),停留在输脉时,六经都阻塞不通,四肢关节疼痛,腰脊僵直无法屈伸。邪气滞留不去,就会进而传入冲脉,停留在冲脉时,病人会身体沉重而疼痛。邪气滞留不去,就会进而传入肠胃,邪气停留在肠胃中时,病人腹中鸣响如鼓,腹部发胀,如果寒邪盛就会肠中鸣响,发生完谷不化的泄泻,消化不良;如果热邪盛就会发生溏泻,大便糜烂恶臭。邪气滞留不去,就会进而传到胃肠之外,脂膜之间,滞留在这里的脉络中不去,逐渐形成肿块。总体来说 ,邪气侵袭人体后,或留著于孙络,或留著于络脉,或留著于经脉,或留著于输脉,或留著于冲脉,或留著于脊柱内之筋,或留著于肠胃之外的脂膜,向上络连腹内之筋,邪气散布的情况,不可胜数。
黄帝说:我希望详细听一听“积”的来由。
岐伯说:邪气留著于孙络而形成积证,积块可以上下往来移动,但积聚在孙络,孙络浮浅并且松弛,所以无法约束积块将其固定住,所以积块会往来移动在肠胃之间,如果肠胃中有水液汇聚,就会有濯濯的水声,如果有寒邪就会腹部胀满,肠中鸣响如雷并相互牵引,所以不时突然剧烈疼痛。如果邪气留著于阳明经形成积块,积块会出现在肚脐两旁,吃饱之后积块益发大,饥饿时积块则益发小。如果邪气留著于腹内之筋,病症则与阳明经积证相像,吃饱之后感觉疼痛,饥饿时则不痛而安好。如果病邪留著于胃肠之外的脂膜,形成积证后疼痛会向外牵引到腹内之筋,吃饱后不痛而安宁,饥饿时则感觉疼痛。如果病邪留著于冲脉,形成积证后,按压积块会随手而动,手离开时则有热气向下走于两腿,就像用热水浇灌似的。如果病邪留著于脊内之筋,在肠之后形成积证,饥饿是可以看到积块,吃饱后则看不到积块,用手按压也触不到。如果病邪留著于输脉,形成积证后会令经脉通路闭塞不通,津液无法通行布散,毛孔干燥壅塞。这些就是邪气从外入内,从上而下所造成的病证。
黄帝问:积证从开始发生,到其形成,是怎样渐进的?
岐伯说:积证最初产生,是因为感染了寒邪,寒气上逆导致气机淤滞,渐渐形成了积块。
黄帝问:积块是怎样形成的?
岐伯说:上逆之气首先会令足部疼痛、行走不便,进而小腿寒冷,小腿寒冷则血脉凝涩,血脉凝涩则寒邪向上侵入肠胃中,寒邪进入肠胃后引发腹部胀满,腹部胀满则肠外的津液受寒邪所迫结聚而无法布散,日久就形成了积块。如果突然暴饮暴食,则会肠胃胀满;如果日常起居失去常度,或过度劳累,就会伤到络脉;在上、在表的脉络受到损伤,血就会外溢,血外溢则会发生鼻出血等;在下、在内的脉络受到损伤,血就会内溢,血内溢则会发生便血;如果肠胃的络脉受到损伤,血就会溢出肠外,如果肠外有寒邪留滞,肠外的受寒邪所迫结聚的津液与溢出的血相结合,就会凝聚不散,积证也就形成了。如果突然被寒邪所伤,在内又伤于忧愁、愤怒,气机就会上逆,气机上逆则六经无法畅通,阳气不能运行,凝滞的血蓄积而不散,津液滞涩不能输布,留滞不去,积证则就形成了。
黄帝问:凡伤脏者,皆病生于阴,又是哪些原因造成的?
岐伯说:忧愁、思虑过度伤害心脏;外感寒邪、内伤生冷之食损伤肺脏;愤懑、发怒伤害肝脏;醉酒后行房,浑身大汗又临风,伤害脾脏;劳累过度,或房事后出汗马上洗浴,伤害肾脏。这就是身体内外上下三部疾病发生的情况。
黄帝说:好。如何治疗?
岐伯说:诊查其所疼痛的部位,就能够知晓相应的内部病变,病证是有余还是不足,应当补的就用补法,应当泻的就用泻法,不要违背天地自然的规律,就是最好的治疗原则。