快捷搜索:  汽车  科技

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)只谈空话,不做实事All talk and no trousers含义:在别人面前谈论你的个人问题,争吵或争论。Stop fighting you two no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.你们两个别打架了,没有人想听你们在这里吵闹家务事。

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

习语是通常具有比喻意义,但有时也具有字面意义的短语或常用表达。今天我们来看看和衣服相关的表达,你都理解对了吗?

Air one's dirty laundry in public

家丑外扬

含义:在别人面前谈论你的个人问题,争吵或争论。

Stop fighting you two no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.

你们两个别打架了,没有人想听你们在这里吵闹家务事。

All talk and no trousers

只谈空话,不做实事

含义:只是说大话但从来不做事的人

I told you Eric is all talk and no trousers. He was bragging that he'll ask Jenny out and he didn't even say 'hi' to her.

我告诉过你埃里克只谈空话,不做实事。他吹嘘说他会约珍妮出来,但他甚至没有跟她打招呼。

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)(1)

At the drop of a hat

毫不迟疑地

含义:立刻做某事

Ann was always ready to help at the drop of a hat.

安做好事总是毫不犹豫。

Below the belt

不正当,不恰当地

含义:超越社会交际可接受的行为

Asking her about her mother's sickness was below the belt.

询问她母亲的病情是不合适的。

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)(2)

Bursting at the seams

过于拥挤

含义:在吃饭的时候吃得很饱;地方过于拥挤;或者指不合身的衣服

Wow this club is so packed it's bursting at the seams.

哇,这家俱乐部太挤了,堵得水泄不通。

Caught with one's pants down

做坏事被逮个正着

含义:在尴尬的情况下或你没有准备好的时候被发现曝光

I was expecting the meeting to be next week and I was caught with my pants down when the boss asked me about my project.

我本来期待着会议在下周进行,但当老板问我关于项目的问题时,我被当场问住了。

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)(3)

Cut from the same cloth

极为相似,如出一辙

含义:是极为相似的人

When I talked to her for the first time I knew we were cut from the same cloth.

当我和她第一次谈话时,我就知道我们极为相似。

Dressed to the nines

打扮得光鲜亮丽

含义:穿上你最好的衣服

I'm dressed to the nines whenever I go on a date it makes me feel more confident.

我每次约会都打扮得光鲜亮丽,这让我觉得更有自信。

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)(4)

Fit like a glove

非常合适

含义:关于合适尺寸的事物。

I thought the wedding dress I chose would need some adjustments but it fits me like a glove.

我以为我选择的婚纱需要一些调整,但它很适合我。

Hand in glove with someone

形影不离

含义:与某人有着非常密切的关系

John is my closest coworker we do everything hand in glove.

约翰是我最亲密的同事,我们做什么事都形影不离。

Wear the trousers

掌权,当家之人

含义:负责

Gina wears the trousers in their family.

吉娜是他们家的一家之主。

on和wear的区别(老外对我说wearthetrousers)(5)

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字 音频;必克独家外教发音教学视频; 原汁地道的美式发音与俚语资料。

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!

猜您喜欢: