各地苹果的奇葩叫法(日本把苹果叫林檎)
各地苹果的奇葩叫法(日本把苹果叫林檎)林檎是苹果,但跟我们如今印象中的苹果差别是非常大的。如今的苹果又硬、又脆、又大、又甜,林檎是比较软、比较小、比较绵的,甜度也适中,味道并不是很好吃。一些官方资料上总在说,“林檎”是我国古代对苹果的一个叫法,但要注意的是,我国古代的苹果不是如今的西洋苹果,所以“林檎”指的是我国古代的一类绵苹果。“林檎”是我国古代苹果的名字,日本人至今都叫西洋苹果为林檎,这说明了日本人重视古代文化,坚持以“林檎”为苹果名,而我们把林檎改叫“苹果”,是乱起名,没有很好的传承传统文化。简而言之,他们认为“日本把苹果叫“林檎”是有文化,我们把苹果叫“苹果”是没有文化”,这种说法对吗?实际上,这是大错特错,是只知其一不知其二。
红富士苹果是当下我国苹果中的主流品种,它是由日本选育的,后传入了我国烟台地区。一些人会以讹传讹,认为我国的苹果起源于日本,实际上是大错特错的。
我国的苹果与樱桃类似,都有两大类。一类是,1871年由美国传教士引入我国的“西洋苹果”;另一类是,已经有了2600多年栽培历史的“中国绵苹果”。
西洋苹果即是目前我们日常生活中的苹果,中国绵苹果则在生活中不常见,但在我国很多地区还有种植,并未绝种。
在西洋苹果传入我国后,我国将西洋苹果叫作了“苹果”,而日本却将西洋苹果叫成了“林檎”。一些人在看待这个问题的时候,认为:
“林檎”是我国古代苹果的名字,日本人至今都叫西洋苹果为林檎,这说明了日本人重视古代文化,坚持以“林檎”为苹果名,而我们把林檎改叫“苹果”,是乱起名,没有很好的传承传统文化。
简而言之,他们认为“日本把苹果叫“林檎”是有文化,我们把苹果叫“苹果”是没有文化”,这种说法对吗?
实际上,这是大错特错,是只知其一不知其二。
林檎是不是苹果?一些官方资料上总在说,“林檎”是我国古代对苹果的一个叫法,但要注意的是,我国古代的苹果不是如今的西洋苹果,所以“林檎”指的是我国古代的一类绵苹果。
林檎是苹果,但跟我们如今印象中的苹果差别是非常大的。如今的苹果又硬、又脆、又大、又甜,林檎是比较软、比较小、比较绵的,甜度也适中,味道并不是很好吃。
由于日文中很多文字都是从中国引入的,“林檎”二字也是如此。“林檎”这个名字最早出现于东晋时期,又叫“来禽”,含义是“林中的果子非常香甜美味,能招引来飞鸟啄食。”
古代日本也是将中国绵苹果称为“林檎”,之后西洋苹果传入日本后,日本依旧将西洋苹果叫作“林檎”。
把西洋苹果也叫作林檎,在学术上,严谨来说是错的。因为林檎不是西洋苹果。当然了,随着语言的衍化,这样叫也没必要去吹毛求疵。
日本把苹果叫“林檎”无可厚非,也没有必要去反驳。
但有些人说,日本把苹果叫“林檎”是重视传统文化,中国把苹果叫“苹果”是不重视传统文化,这样的观点,就得反驳一下了。
中国古代苹果的品种如果问中国绵苹果在古代叫什么?那么,一些人会说中国绵苹果叫“柰”、“林檎”、“频婆果”,认为苹果在古代有很多名字。
这种认为是有一些偏差的。不是中国绵苹果有很多名字,而是中国绵苹果在古代也是分为不同的品种的。这好比红富士苹果、王林苹果、嘎啦苹果等等,林檎、柰、频婆果等,说是古代对苹果的叫法没有问题,但更准确的一点儿来说,林檎、柰、频婆果等,应该都是绵苹果的品种名。
柰,是我国古代最早的苹果品种,2600多年前春秋时期的秦国已经开始栽培起了“柰”苹果。如今。陕西和山东烟台的一些果农在争论哪个地区栽培苹果历史悠久的时候,如果陕西把柰也算上的话,的确是要比烟台栽培苹果的历史多个2000多年。
但仅仅算西洋苹果的话,烟台已经是学术界公认的国内最早的西洋苹果起源地了。
当然,如果不分绵苹果和西洋苹果,我国最早有苹果的地方,还得数新疆。新疆的赛威士苹果是目前学术界关注的焦点,很多科学家认为新疆赛威士苹果是所有苹果的“老祖宗”,无论是中国的“柰”,还是欧洲的西洋苹果,都是从新疆赛威士苹果衍化出去的。
新疆野苹果树
春秋、汉朝有了“柰”苹果,到了东晋、南北朝时期,又有了一种苹果,这种苹果叫“林檎”。注意,强调一下,林檎不是把柰改了一个名字,林檎是苹果中的一个新品种,这个品种比柰的颜色更加的艳丽,有着浓郁的香气。当时,诸如王羲之等文人墨客,都习惯种植林檎。
林檎之后,唐宋时期,又有了文林果、联珠果、频婆果等苹果新品种。这些不是古代语言的演变,而是新出现的苹果品种。其中,“频婆果”一词,多出现于唐代的佛经中,指得的是绵苹果中的一个苹果品种,并不能泛泛的说频婆果是所有“中国绵苹果”的名字。
我们可以说林檎、柰、频婆果、文林果、联珠果等都是古代绵苹果中的一个品种。从古至今,我国古代绵苹果的品种都是在不断变化和演变的,不是一成不变的,也不是仅仅有一个品种。
叫苹果没有文化么?叫苹果有没有文化,首先要搞清楚为什么我们要把苹果叫“苹果”?
一些人之所以知道“林檎”是古代对苹果的叫法,主要不是因为他文化有多高,只是因为他在日常生活中很少听到这个词,所以觉得“林檎”比较有逼格。
但实际上,“林檎”是古代的对苹果的叫法不假,可“苹果”也是古代对苹果的叫法。“苹果”一词,并不是西洋苹果传入我国后,才“瞎编”出来的,这个词在我国元代就已经有了。我国元代第一次出现了“蘋果”这个词,中“蘋”就是“苹”的繁体字,有些考证说“蘋果”这个词是由“频婆果”简化而来。
但等到了明代,“蘋果”这个词已经与频婆果、柰、林檎有所不一样了,明代的“蘋果”不仅仅是一个品种名了,而是泛指所有的苹果,除了没有包含西洋苹果外,与我国如今所用的“苹果”一词,含义没有其它区别了。
“苹果”这个词,不再倾向于品种名,而倾向于一类水果名。
二如亭群芳谱
明代有一本农业巨著,书名叫《二如群芳谱》,里面将花卉、瓜果蔬菜等,都进行了分类。其中有专门的一卷就叫“蘋果”卷,里面将“蘋果”进行了分类。在这个时候,“苹果”基本上已经泛指所有苹果了,西洋苹果传入我国后,统一叫成苹果,没有任何问题,也不存在乱起名,乱叫名的问题。
苹果从元代至今就叫苹果。
也就是说,苹果与林檎一样都是我国古代对苹果的一个称呼,如果从“文化”的角度来说,两者都是一些人眼中的“传统文化名”,又有什么高低雅俗之分呢?
所以,叫苹果没有文化,叫林檎有文化的说法,根本立不住脚。这样认为的人,只能是自己文化研究不够深而已。
从词义上来说,林檎更偏向于是苹果中的某一个品种,“苹果”一词才是指得苹果这一种水果,把苹果叫“苹果”,要比把苹果叫“林檎”更准确,也更科学。