过去时态的英语句子(一个回到过去的时光机)
过去时态的英语句子(一个回到过去的时光机)● 哪吒说:皇后在后悔。公主在庆幸。● 皇后说:我本来应该杀了白雪公主。
对过去,已经发生的事后悔。
但,偶尔,我们也对过去,已经发生的事庆幸。
● 公主说:
我本来可以拒绝青蛙。
公主在庆幸。
● 皇后说:
我本来应该杀了白雪公主。
皇后在后悔。
● 哪吒说:
我本来会变成魔王。
哪吒在庆幸。
“我本来···”
“我本来···”
“我本来···”
注意这个汉语词“本来”。
说话人用它对过去(the past)进行假设:
● 假设的情况比过去实际情况好,这代表说话人在后悔。
● 假设的情况比过去实际情况坏,这代表说话人在庆幸。
这就是虚拟语气(subjunctive mood)在过去时态(past tense)里的意义。
本文不探讨虚拟语气在现在时态和将来时态里的用法。
“虚拟”就是“假设”,就是“想象”,就是“非事实”,就是“超现实”。
我们熟悉这些汉语词汇:虚拟世界、虚拟人物、虚拟货币。
而过去的实际情况是:
● 公主:
我没拒绝青蛙。
(我吻了青蛙,它变成了王子。)
● 皇后:
我没杀白雪公主。
(我给了白雪公主毒苹果,让她昏迷。)
● 哪吒:
我没变成魔王。
(我变成了英雄。)
我们用英语来表达“虚拟”:
“本来”对应have。
“可以”对应could。
could是can的过去式。
“本来”对应have。
“应该”对应should。
should是shall的过去式。
“本来”对应have。
“会”对应would。
would是will的过去式。
我们再次在英语里对比“想象”和“现实”:
公主庆幸自己没拒绝青蛙。
皇后后悔自己没杀白雪公主。
哪吒庆幸自己没变成魔王。
虚拟语气从来不是专属于英语的语法现象,任何语言都需要且存在虚拟语气,包括汉语。
因为人类永远企图修改“事实”。
随手就来一个例子(注意红圈内):
本该灿烂,实际浮沉。
(本文完)
作者简介:
- 不间断以英语为工作语言在中国工作15年
- 曾受雇于新东方﹑中央电视台英语频道﹑中国国际广播电台轻松调频Easy FM﹑视觉中国集团﹑华纳唱片等
- 担任过英语老师﹑英语动画电影制片人﹑编剧﹑导演﹑记者﹑主持人等