外国人怎么说goodbye(外国人几乎不说)
外国人怎么说goodbye(外国人几乎不说)母语者之所以很少说 goodbye,是因为使用它时通常显得像严肃的、最后的告别。而在日常生活中,我们把good 省略:Bye. 01.
你和别人告别会说 goodbye 吗?
其实英语母语者很少用这个词。
那我们还可以用哪些地道的方式来告别呢?
01.
Bye.
母语者之所以很少说 goodbye,是因为使用它时通常显得像严肃的、最后的告别。而在日常生活中,我们把good 省略:
- Bye! 再见!
还可加 now 礼貌地暗示你希望可以再见面:
- Bye now. 再见/回见。
- Bye for now. 再见/回见。
如果你想跟一群人一起告别,可以说:
- Bye guys! 大家再见!
- Bye everyone! 各位再见!
跟小朋友或者非常亲密的人,不妨可爱地说一句:
- Bye bye! /bə ˈbaɪ/ 再见啦!
02.
Take care.
下面这个告别短语包含了你对对方的关切,也更常用于可能一周之内见不到的人:
- Take care. 再见/保重。
还有一个词“take it easy”,原本是“放轻松”的意思,但也衍生为告别用语:
- Take it easy you guys. I'll see you soon.
03.
Have a good one.
在国外,服务人员经常会在顾客离开时说一句:
- Have a good one! 再见(祝您愉快)!
这样告别的同时也达成了祝福。当然,如果你知道明确的时间点,也可以说:
- Have a good/nice day! 祝您愉快!
- Have a good/nice night! 祝您夜晚愉快!
04.
See you later.
下面这句告别不算正式,但是经常出现:
- See you later! 回见!
人们常常把 see you later 中的“you”发音为“ya”。
还有说法相似但更加随意(不适合在正式场合使用)的:
- Catch you later! 回见!
如果是跟同辈好友告别,你还可以精简到只说一个单词:
- Later! 回见!
See you later 还有这种最随意、在青少年之间更加流行的说法:
- Peace out. 再见。
- Peace! 再见!
05.
I gotta go.
大多数时候人们说拜拜之前都需要预告一下,这时候人们常说:
- I'm off. 我要走了。
- I'm out of here. 我走啦。
- I've got to go/run. 我得走了。
“I've got to(我必须)” 在口语中常被发音为 “I gotta”,意思和“ I have to ”类似;与之类似的“ I'm going to(我打算/我要) ”可以简写为“ I'm gonna”。这两种简写常用来当作告别预告,可当作非正式用语:
- I gotta go. 我必须得走了。
- I'm gonna go. 我打算走了。
Get going 尤指“(耽搁后)出发”的意思:
- I've got to get going. 我得走了。
虽然 take off 通常指起飞,但下面这句话可不是“我要起飞”的意思哦:
- I'm gonna take off. 我要走了。
下面这些说法也可以表示你急着要走:
- I gotta jet.
- I gotta hit the road.
- I gotta head out.
你最常用来告别的英语是什么?
你还会哪些花样说再见的方式?
欢迎留言分享!