对娱乐的称呼的变化(同样说娱乐说愿望)
对娱乐的称呼的变化(同样说娱乐说愿望)比如说宴客,我们就可以用到entertain这个词。Entertain可能是我们见到的,和“娱乐”相关性最高的一个英文单词,作动词用表示“让谁谁高兴、使某某高兴”时,entertain潜在强调的意思是通过繁复的准备工作、或者种种不同的方式,让某人高兴,换句话说,表示“招待、款待”。Divert的含义,的确是“使某某欢娱”,更准确来说是转移、分散注意力,通常是指从忧虑或者是责任等情绪中脱离出来,找一些不同的轻快的东西分散焦虑之情。比如说Tired businessmen looking for a comedy to divert them,疲惫的商人们寻找一出喜剧来娱乐(指洗刷疲劳、放松心情)。Divert implies the distracting of the attention from worry or duty especially by something differen
同样是指消遣、娱乐,amuse,divert,entertain这几个词的具体区别何在?
通常情况下,amuse指向的娱乐,是比较轻微的、不严肃的,比如amuse yourselves while I prepare dinner这样的语境中,“在我准备晚餐的时候你娱乐一下自己”,找点玩意儿打发一下时间。
Amuse suggest that the attention is engaged lightly or frivolously.
(amuse yourselves while I prepare dinner).
Divert的含义,的确是“使某某欢娱”,更准确来说是转移、分散注意力,通常是指从忧虑或者是责任等情绪中脱离出来,找一些不同的轻快的东西分散焦虑之情。
比如说Tired businessmen looking for a comedy to divert them,疲惫的商人们寻找一出喜剧来娱乐(指洗刷疲劳、放松心情)。
Divert implies the distracting of the attention from worry or duty especially by something different often something light.
Entertain可能是我们见到的,和“娱乐”相关性最高的一个英文单词,作动词用表示“让谁谁高兴、使某某高兴”时,entertain潜在强调的意思是通过繁复的准备工作、或者种种不同的方式,让某人高兴,换句话说,表示“招待、款待”。
比如说宴客,我们就可以用到entertain这个词。
I don’t like to entertain guests anymore表示说“我再也无心招待客人”,He loves to entertain是说“他很喜欢宴客”。
Entertain suggests supplying amusement of diversion by specially prepared or contrived methods.
当然entertain这个词也有一些延伸意义,当说entertain a belief的时候,不是说“取悦一种信念”,而是表达“怀抱信念”的含义。
接下来,我们看另一组接近的词语:ambition aspiration pretension
这些词接近的地方,在于mean strong desire for advancement or success 对进取和成功有强烈的愿望,雄心勃勃,但也有细微的不同差异。
Ambition applies to the desire for personal advancement or preferment and may suggest equally a praiseworthy or an inordinate desire.
Ambition 更多是指个人层面的野心、愿望,希望被夸奖希望变有钱等个人的野心、报复、志向。
Aspiration implies a striving after something higher than oneself and usually implies that the striver is thereby ennobled or uplifted.
Aspiration的细微区别,在于常常志向朝着比自己更高阶的事物努力。
比如有朝一日成为总统的抱负,An aspiration to become President someday
Pretension的区别更加明显、非常好分辨,通常是指自负、骄傲;pretension指向的愿望、往往是自己实际能力之外的,资质无法触及的、不具备能力的。
Pretension suggests ardent desire for recognition of accomplishment without actual possession of the necessary ability or qualifications and therefore implies presumption or folly.
比如我们如果形容当年诸葛亮挥泪所斩的马谡,描述这个人的自负,就不应该用aspiration而应该用pretension
以上种种细微区别,各位小伙伴们记住了吗?